• 締切済み

【すぐに回答を!】日本語文を英文へ

africaaの回答

  • africaa
  • ベストアンサー率33% (6/18)
回答No.2

Can I make more than one account from one serial number ? ではどうでしょう。

関連するQ&A

  • 困ってます。回答お願いします。

    古いフロッピーを、USBフロッピーディスクで 見ようとしたら、シリアル管理画面で、シリアル番号 がわかりません。シリアル番号とは? ドライブディスクの(バッファロー)シリアルナンバーが必要ですか? フロッピーのシリアルナンバーが必要ですか? 15年前で覚えていません。 3枚の内、画像入りのフロッピーは見れました。 あと、ワードを作成した2枚のフローピーはダメでした。 どうしたら良いでしょうか? 本当に困っています。 誰か回答、宜しくお願いします。

  • 回答者番号がとぶ理由

    回答者が複数の場合、回答者番号(No.1とかNo.5)がとんでいる場合がありますよね。  例えば10人の回答者がいて、No.2とNo.6がぬけている。  どうしてこうなるんですか?  何かの理由で削除されてしまったということですか?

  • 英文を日本語訳してください、お願いします。

    外国の方にムービーカメラを売って、代金の振込操作をしてもらった段階です。 Hello. Thanks for the bank information provided for the payment of your money to your account i want you to know that i have made the transfer of money to your account through Reserve Bank Of Australia online bank to bank transfer and i hope you will have got the payment approval confirmation mail in your box so i want you to get the item packed and make the shipment to my address given to you and send the shipment details to the bank for the verification of the transfer to your account and immediately the bank confirm the shipment details from you such as Shipment tracking number and the hipment scan receipt the bank will now activate you account with the remittance and you will get the money in your account So i want you to go and make the shipment of the item By EMS and Don't forget the BATTERY of the ●●● you will remove it because of LITHIUM BATTERY, And send the shipment details to the bank fast. Am waiting to hear back from you as soon as possible. Thanks

  • この文はどう日本語で表したらいいのでしょうか?

    この文はどう日本語で表したらいいのでしょうか? 教えてください。 In Class 2-2 and 2-3, the number of the students who like listening to music is the same.

  • 変な回答文を見たことはありますか?

    こんにちは。 変な質問は溢れているように思いますが、変な回答文を見たこと はありますか? 僕は、ある質問の回答者として2件、回答しました。 以下は僕に対しての挑発文です。 >(僕のID名) 君は何言ってるんだい? 君と#○さんじゃ能力差歴然だよ。 で、質問者さんが選んだベストアンサーは、この文中にあるNo.○(#○)。 あの~No.○って僕なんですけど~ けなされてるのか褒められてるのか。 締め切り後まで暫く残ってましたが、当然のように削除されました。 ベストアンサー狙いの回答者さんもいるように思いましたが、 「誰がベストアンサー?」と確認された人もみえた筈。 ですが、この稀なアホ回答者を見て「面白いもの見られたから良いや」 と思われたことは間違いなさそうで。 質問者さんも気の利く人のようで2つある僕の回答から指摘された方を 選んで、アホ回答者に苦笑いかと。 削除覚悟だったのでしょうか!? 「削除されたが、この質問者に自分の意思が通じたからよし!」 とか今でも思ってたら更にアホ。 あのページの「君」と「#○さん」は僕ですよ~ あとは、プロフィールの "性別: 女性" の回答者。 「俺は・・・私は・・・」 途中から「私」に変わってますが、「俺」はどういうこと!? 皆さんはご自身が関わってなくても、変な回答者を見たことはありますか?

  • 英文を日本文にして頂けないでしょうか(3)

    日本文に訳して頂けないでしょうか。 ちなみに、Storm8IDとTeamLavaは訳さなくても結構です。 長文で大変かと思いますが、どうか宜しくお願い致します。 ------------------- Hello, Thanks for your email. This is an automated response; if you are not inquiring about being able to access your existing characters on a new device, please let us know in your reply. If you *are* attempting to get a different account on any of your devices, please enter the information on the form and reply or *we will not be able to transfer your character*. Transferring to a new device will affect *all* Storm8/TeamLava characters on your device. The transfer feature is for restorative purposes only. It will not swap accounts between two live devices. Swapping is also against the Terms of Service. Should you attempt this, Support agents will not be able to assist you. If you have your old device or know your Storm8 ID information AND your new device does not have a Storm8 ID on it, you can perform the transfer immediately by following the instructions at ここにURL。 Otherwise, please provide us with the following information and our team will perform the transfer from the backend as soon as we can. 1. Name of game: 2. OLD Storm8 ID and/or Code 3. NEW Storm8 ID and/or Code 4. Original account name: 5. Original game level: 6. Approximate date you created your original account: 7. Approximate date you last logged in with your original account: 8. Any other details you can provide to identify your lost account: 9. Any other character codes and character names you have for DIFFERENT Storm8 games on the same device as the character you are trying to retrieve (list the name of the game with the character code): 10. Approximately how many POINTS (favor, ancients, etc) were left on the account: 11. What items, in game, did you use your points on and approximately how long ago: 12. Any receipts you may have for purchases. Note: If you are not able to provide ALL of the above information, we may not be able to recover your old character. ----------------------------

  • 回答を消去したいのですが

    このカテゴリーでNo.566368の回答をしたものですが、回答時にGOOのサーバが無反応になり、「回答」ボタンを連打したところ、数分後に同じ内容の回答が複数投稿されてしまいました。 質問者の方にも迷惑ですし、私自身恥ずかしいので、回答を消去したいのですが、自分が書いた内容をどのようにしたら消去できるのでしょうか? 具体的には、No.566368内の、No.3と番号のある回答を全部消去したいのです。 今、必死に過去ログを検索していますが、そろそろ睡魔に襲われてダウンしそうです。 ついでにこの投稿自体の消去方法も教えて頂ければ幸いです。 再書き込みは深夜になるかと思いますが、よろしくお願いします。

  • この日本文を英文に訳してほしいです。

    この日本文を英文に訳してほしいです。 「実は私、英文(英語)は苦手で あまり上手く表現する事が出来ません、(文に)間違いがあったらすみません。」的な事を、英文にしたいのですが、どうしたら上手く伝わるのでしょうか? 今まで、あいさつ程度のやり取りをして来たお相手の方に質問されたので、相手の方を安心させる為に一言このような文を付け加えたいのです。 このまま訳さなくてもいいので、出来れば丁寧語で訳して、英文だけの回答だけではなく日本文、ちょっとした解説など頂けませんでしょうか? 翻訳ソフトでの回答はしないでください。 出来るだけ、多くの回答をお待ちしてます。

  • 日本語文と英文がか書いてあるサイト

    日本語文と英文がか書いてあるサイトを教えてください。 英文を自分で訳して、日本語文を回答として見る。、、ということをしたいのです。 本でもいいのですが、パソコン上そのようなものがあれば、なんでもいいのでしたいのです。 できれば、その日のニュースなど、毎日変更して見れるものがいいですね、、。 よろしくお願いします。

  • ニンテンドーDSのシリアルって??

    子供のために相場を調べようとオークションを眺めてみると、シリアルNo.だけが出品されていたり、「クラブニンテンドーのシリアルナンバー付き!」などと強調されていたりする商品が目につきました。 そこで質問です。 ・このシリアルナンバーがどんな意味を持つのですか? ・単なるシリアルナンバーとクラブニンテンドーのシリアルナンバーとやらは同じ意味ですか? ゲームなど全く無知で申し訳ありませんが、ご回答よろしくお願いします。