- ベストアンサー
道案内のための中国語を教えてください
cubicsの回答
道に迷っているような外国の方がいると時間があれば手助けを差し上げておりますが、まあ、最初の呼びかけは、どこの方かわからない場合は、「ハロー」とかでいいでしょうし、立ち聞きして中国語だとわかれば「ニイハオ(你好)」でもよいでしょう。 「どうなさいましたか」に当たる中国語は、No.2 さんのご回答にある「你怎么了? Ni zenme le?」が、どんな場合にも使えます。 「道に迷われたのですか?」であれば「你迷路了吗? Ni mi2lu4 le ma ?」です。 「どちらへ?」は「你要去哪儿呢? Ni (yao) qu na3r(na3li) ne ?」 「ご案内しましょう。」は「我来(给你)领路吧。 wo lai (gei ni) ling3lu4 ba.」といったところですね。 まあ、あとは筆談や地図上で「あれこれ」指し示すとか、路上で「あっちこっち」を身振りで示せば何とかなります。 そのあとに迷わないように、交番や案内所の場所も教えてあげましょう。 なお、ピンインのアルファベットには重要と思われる単語のみ数字で四声を表示しました。 付いていないものは軽声だということではないので念のため。^^;)
関連するQ&A
- 君が倒れても起こす」を中国語で訳してください。
「君が路上でこけても、すぐに起こせるような力をつけるためジムで体を鍛えてますよ」なんてどう中国語で言いますか? このようなフレーズは調べても載っていません。訳せても自然さに欠ける文章しか無理なのです。お助けください。
- ベストアンサー
- 中国語
- 「道を教えさせてください」と「道を案内させてください」
いつも皆様にはお世話になっております。 前者の文「道を教えさせてください」は違和感がありますがその理由がはっきりとしません。この点につきご教示くだされば幸いです。 二つの文の共通点は、両方とも道に迷った人に対する「申し出」の表現になると思います。 一方その違いは、「道を教えさせてください」は、「教える」の使役の形を使った文。「道を案内させて下さい」は「案内する」の使役の形を使った文。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 道案内ができない人はどこが悪いのでしょうか?
28歳男ですが人が良さそうに見えるようで、よく道を聞かれます。 ただ、人が良くても頭は良くないので「まっすぐです」「あっちの方です」しか言えません。 今日の帰り、会社の最寄り駅に行ったらお婆さんに「東口はどちらですか?」と聞かれ、 「え~、ここは何口でしたっけ?あ、北口ですね、えっと、改札に行って・・」 というようなことを言っていたら、もういいと思われて次の人のところにいってしまいました。 道案内できない人って何が駄目なんですかね? なんで目に見えないものを説明できるんですか? 「向こう」としか言えないじゃないですか? 道を聞かれたくないです。 ご意見お待ちしております。
- ベストアンサー
- 社会・職場
- 道案内
地図のサイトはいくつか知っているのですが、目的地まで道案内してくれるサイトってないですか? かーナビみたいなサイトのことです。 目的地は地図で調べて、わかったのですがどの道を通っていけばいいかさっぱりわかりません。 ちなみに、大阪の堺市の南海堺駅から、JR摂津富田駅までの道を探しています。高速を走らずに一般道を探しています。
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
- 道案内
仕事でマイクロバスを運転し、新大阪の西宮原から茨木市の横江(高浜町と沢良宜の中間)まで行きたいのですけど。都合で高速を利用するとなれば、どのルートが距離・時間とも最短でしょうか?
- 締切済み
- その他([地域情報] 旅行・レジャー)
- 道案内お願いします。
今日、池袋から有楽町まで車で買い物に行きたいのですが、どう行けばいいか迷いそうです。誰か道に詳しい方、出来れば、通り名なども教えてください。
- ベストアンサー
- その他([地域情報] 旅行・レジャー)
お礼
ありがとうございました。知りたい文章が全て載っていました。早速使ってみたいと思います。