モラルハザードは道徳的危険?倫理の欠如?

このQ&Aのポイント
  • モラルハザードの日本語訳について気になっていました。以前は「道徳的危険」と訳されていましたが、不正や不注意の危険も含まれるため、より適切な訳があるはずだと思います。
  • 最近よく使われている「倫理の欠如」という訳は原語と対応せず、意味も異なるように思います。この訳が広まった理由について詳しく教えてください。
  • モラルハザードの誤った表記として「モラールハザード」というものがあります。この解釈は士気の低下による危険と解釈されているのでしょうか。
回答を見る
  • ベストアンサー

モラルハザードは道徳的危険?倫理の欠如?

モラルハザードという言葉をよく聞くようになったのは10年位前からでしょうか。実はこの言葉の日本語訳について、ずっと気になっていました。 以前は、保険や経済学の専門用語として、「道徳的危険」と訳されていました。 もちろん、モラルハザードの概念には、意図的な不正により生じる危険が含まれますので、その限りでは的確な訳なのでしょう。しかし、それだけではなく、単なる不注意による危険もモラルハザードですから、もっと適切な訳があるはずだと思っていました。 英和辞典には、moralの訳に「精神的な」というのが載っているのですが、「精神的危険」ではいかがでしょうか。(「physical hazard」は「物的危険」と訳されていますので、こうすれば、訳語だけを見ても、これらが対になることが一目瞭然です。) 次に、モラルハザードの訳で最近よく使われている「倫理の欠如」についてです。 これでは原語と訳語の間に全く対応がありませんし、意味も全く異なると思います。 つい、「誤訳だ!」と言ってしまいたくなるのですが、高名な先生方も使用されていますし、この訳が広まった背景には、何らかの正当性があったのでしょうか。 それとも、私の理解が的外れなのでこのような疑問が生じるのでしょうか。 以上の2点について御教示をお願いします。 蛇足ですが、モラルハザードを「モラールハザード」と書いている人がいました。 士気が低下するために生じる危険、と解釈されたのでしょう。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

すでにご存知のことと思いますが、morale hazard という言葉も「モラルハザード」と表現されることが多いので、ますます訳が分かりませんね。 私事ですが、昔(バブル以前)この専門用語としての「モラルハザード」というのは、ほとんどの場合このmorale hazardのことだったように記憶しているのですが・・・ 以上、さらに蛇足を加えるような回答ですみません。

参考URL:
http://www.oita-nhs.ac.jp/~risk_term/b-insur.html
goethe
質問者

お礼

"morale hazard"という言葉が本当にあるとは、全く考えても見ませんでした。 御指摘ありがとうございました。

その他の回答 (2)

noname#30727
noname#30727
回答No.2

モラルハザードの意味としては、甘やかすと自己規律が育たないという事と、自己規律の欠如した人が増える事の危険性という事だと思いますが、訳として「道徳的危険」「精神的危険」は未来に対しての警告の意味があり、「倫理の欠如」は起こってしまった事を単純に表現したという事だと思います。 日本人は危機管理が苦手で、結果から方向修正する事を好むので、「倫理の欠如」の方が好まれそうな気がします。 moral 道徳、ethical 倫理ですが、前者は個人の善悪、後者は社会的な善悪に焦点があるように思います。倫理と置き換えた方は、政治や行政への不信感が大きいのかなと思ったりもします。

goethe
質問者

お礼

回答をいただきありがとうございました。 私は、「倫理の欠如」という訳は、きわめて不自然であり、かつ誤解を招きやすいと、現時点で考えております。

回答No.1

■訳語がしっくり来ないということですので英英辞典にあたることに致しましょう!(以下 Oxford Advanced Learner's Dictionary の定義です) hazard (n): "a thing that can be dangerous or cause damage" moral (adj): "concerned with principles of right and wrong behaviour" ■モラルハザードの語義は感覚的には理解されている通りなのでしょうが、『無理に当てはめた訳語が不完全だといっても仕方がない』ように思います。 ■「危険」という言葉は抽象概念をイメージさせますが、上のhazardの定義の通り、英単語としての概念は具体的な「事象="a thing"」なのですから、既にここにギャップが生じています。"moral"を「道徳的」と訳しているのも他にしっくりくる言い方がないからでしょうが、上の"moral"の原義を理解すれば"moral hazard"という言葉の原義は、goetheさんにはよりハッキリと理解できるのではないでしょうか? ■回答になっていないようで恐縮ですが、moral hazardという言葉の適切な訳語を探す努力には意味がないように思います。収まりの良い日本語の組合せにならないのなら、原義を確認された上でひとかたまりの連語として「道徳的危険」とお使いになればよいのではないでしょうか? ■脱線しますが、役所がカタカナ語廃止などをスローガンにし始めておりますけれど、ある程度は妥当だと思いますが、その外国語を示す短い言い回しは不可能な場合も多いのです。『何でも一意対応の適切な訳語が在る筈』という考え方はしない方が良いのかもしれません。 ■明治期以降にたくさんの翻訳語が生まれております。例えば"society"は「社会」と言う風に...。でも我々の国語にあった「浮き世」「世間」ではしっくりこなかったからそうなったのであって「訳語とは決め事」なのだと理解した方がよいと思います。従って「道徳的危険」を再度分解して解釈するのは無意味なことでしょう。 ■同じことはこれを「倫理の欠如」と訳したケースにも言えますね!この訳語を充てたヒトはこの連語が"moral hazard"の概念を最も良く表していると考えたのでしょうし、仰るような「言語と訳語の間の対応」という観点には意味がないでしょう。個人的にはこちらの方が「(概念をより分かりやすく表現しているという点で)出来が良い」と思います。「誤訳」などとは思いませんが。 ■英語が原語であるならば、その概念の解釈は英語の世界でしかできないものだと思います。英和辞典を典拠に「精神的」とすることにはやはり意味がないのです。

goethe
質問者

お礼

早速回答をいただきありがとうございました。 NO.3の参考リンクや下記を読んでみましても、私は、「倫理の欠如」では、モラルハザードの意味が伝わりにくいと考えます。 http://www.sipeb.aoyama.ac.jp/~kse-home/topics/moralhazard.htm

関連するQ&A

  • sourceとoriginの意味の違いを教えて下さい

    現在,大学で安全工学について勉強しています. 「hazard」という単語を,日本語では「危険源」と訳すことが多いようです. また,その説明には,危害の潜在的な根源としてあります.その,「根源」というのは,英語の「source」の訳であるようなのです. しかし,そのhazard(危険源)について詳しく調べると,hazardの説明に「origin」と出てきました. そうなると,論文を書く際に,「危険源の源」と訳してしまい,おかしな感じがします. どのような訳が適切か悩んでいるのですが,そもそもsourceとoriginの意味の違いが,英和辞書を読んでも,あまり分からず困っています. 二つの単語の違いを詳しく教えてくださると,助かります. お願いします.

  • モラルハラスメントについて

    本来は「家庭内での精神的なイジメ」を意味するそうですが、モラルハラスメントについて質問です。 家庭内での出来事ではありません。 架空のストーリーを使って質問させていただきます。 お菊という少女と、お涼という少女がいました。 お涼がお菊のマイナス部分(「君のこういうところはあまりよくないよ」というようなこと)を少々過激な言葉(「被害者面」や「野次馬」のような言葉)を使って指摘してしまったところ、お菊は「傷つけられた」と言いました。 お涼には悪意がなかったわけですが、お菊は「傷ついた」ようです。 「謝っても許さない」とお菊に言われたのですが、お涼は謝りました。 しかしその謝罪もお菊は「誠意が感じられない」と言って謝罪にカウントしてくれません。 お菊は「傷つけられた」後にお涼に対して「心の中で見下してやる」「切り刻みたい」などと怒りをあらわにしています。 少しするとお菊は「お涼=モラルハラスメントの加害者」、「お菊=モラルハラスメントの被害者」というようなこと訴え始めました。 お涼には「お菊にお涼の価値観を押し付ける」「お菊の人間的価値を貶めてお涼の自尊心を満足させる」「お涼が正しいのだと思い込む」というようなことはなく、ただ「指摘」しただけのつもりでした。 お菊「価値観を否定するなんて最低の行為だ。モラルハラスメントだ。私はお涼の行為に深く傷つけられた。謝っても許さない。お涼の謝罪には誠意を感じない。価値観を押し付けるな。自分だけが正しいと思い込むな。強要するな。モラルハラスメントの被害者は加害者に変わるときいた。私は遅かった。人間性を破壊された。もう二度と私に関する悪口を発信できないように口と指を切り刻んでやりたい。人が悲しんでいるのに涙を流さないなんて最低だ。自分がしたことも覚えていないなんて最低だ」 お涼「お菊の価値観が私にとってはとても受け入れがたいものであるというだけであって、否定するつもりはないし、そういう考え方があってもいいと思う。私が正しいと主張した覚えもお菊の価値観を否定したつもりもないし、強要したこともない。そしてこれからも強要するつもりはない。私がお菊を傷つけてしまったということについては受け入れているつもりだ。この先お菊に恨まれても仕方ないとは思っているし構わないとも思っている。それだけのことをきっとしたのだろうと思う。自分が酷いことをしたのだという自覚はある。ごめんなさい」 色々な記事や意見、掲示板、サイトなどを見てモラルハラスメントについて考えておりました。 この例は果たしてお菊の主張するように「モラルハラスメント」なのでしょうか。 このような例をいくつか発見し、「これはモラルハラスメントなのか?」と疑問を抱いたので、ところどころピックアップしてこのようなストーリーを作らせていただきました。 このストーリーはフィクションです。 実在するお菊さんやお涼さんには一切関係ありませんのでご了承ください。 「家庭的な精神的イジメ」ではないのですが、そこのところは目を瞑ってください。 「家庭的な」という部分を除いてこれは「モラルハラスメントに該当する」といえるのかどうか。 長ったらしい文章ですが、宜しくお願いします。 2012/03/27 00:00 に一旦締めきろうと思っています。

  • モラルハザードとは?

    モラルハザードとはどんなことを指しますか? きっと基本的なことでしょうけど、 無知ですみません。教えて下さい。

  • モラルハザード

    戦後民主主義は、敗戦利得者主義なのではないか?

  • モラル&道徳心

    モラルや道徳心を学校の授業で習ったこともあるなぁと かすかな記憶で思い出すのだけど、 私の場合、実際に丁寧に教わったのは、 幼少時代に祖父から丁寧に教わった記憶が強い。 今はやりのドラッカーではなく、論語だったが。 けど、幼少時代から人としての生き方みたいなことを 明確に意識して過ごしている人なんて稀だった。 だから、いつも祖父の教えは心の奥底にある指針だった、 現実に出会う学校の教師や同級生やその父兄の不可思議な行動に ?疑問符?を感じ、 「なんで、この人は、あんなことするんだろう?」と不思議で堪らなかった。 就職して、社長派~直属の上司まで、論語をモットーにする会社で、 初めて過ごしやすい環境を手に入れた。 大多数が祖父と似た考えの常識&モラルの価値観だったので 社会人になって出会う人には恵まれている。 将来の昇進も明確になってきた。 けど、学校時代に教わったことなどは、今でも不可思議でならない。 【皆、平等に】というが、 それを心底で実行するなら、 日本はワークシェアリングができる国だったろうし、 正社員も非正規さんも格差のない世の中だったろうし。 【いじめない】というが、 苛めは社会にでても平然とする人はいるし。 自分の利益のために、他者に平然と損させることを選ぶ人ばかりだし。 そうしなければ、生きていけない世の中というか、 昨今では、「自分中心心理学」という分野まで出来てきたとかで・・・ 【問】 (1) 学校で習ったモラル&道徳心で、 世の中にでて、 意味ないことだったというのがあれば、教えてください。 (2) モラル&道徳心って人によって違いますよね。 これって、どういう時点で身に付くものでしょうか? (3) モラル&道徳心が無い人って、 どうして、モラル&道徳心を大事にしない生き方をされるのでしょうか? (4) 年齢をかさねて、丸くなる人がいますが、 モラル&道徳心がない言動をして、損した経験から、 人を思いやれる言動やモラル&道徳心を備えた言動に変化するからですか?

  • どちらが道徳なのか倫理なのか

    外からの規範に強制されるのが道徳なのか倫理なのか 内からの良心によるのが倫理なのか道徳なのか。 ネットで調べてもどっちも書いてある。一体倫理とは、道徳とはどちらとするのが正しいのか? 詳しい人教えてください。

  • モラルハラスメント

    長文で申し訳ありません。 私には結婚して10年になる妻と0歳児がいます。妻は現在妊娠中です。数年の不妊治療の末に昨年子供が授かりました。初めての育児で大変だと思い二人目の子供はもう少し間を空けたほうがいいと私は言いましたが,すぐにできないかもしれないからと言う妻の言葉と治療の期間の妻の苦しみを考え承諾し,不思議なことに二人目はすぐに授かりました。本来なら今が一番幸せな時なのですが,私は今非常に精神的に苦しい状態であり仕事も手につかないほどです。私たちはお見合いで知り合い半年後には婚約していました。この頃から妻の私を馬鹿にするような言葉が出はじめました。結婚後は毎日ではありませんが,馬鹿,頭が悪い,鈍い,頭が足りないと2日に一度は言われるほどです。本当につらく幾度か妻に自分が同じことを言われたらどんな思いをするか問いかけましたが私は悪くない。間違ってない。あなたのように頭が悪くないと言い返されるばかりです。また,私の些細なミスに非常に敏感で激怒することもあります。このように愚弄され続けるのは私の人生のなかで初めてです。妻の大変さもわかります。仕事があるため育児のすべてはできませんが,夜中と休日のミルクとオムツ替え,家事ではお風呂掃除や食事後の後片付けは私ができる限りですがやっています。仕事から帰ってきて何とかやれる範囲ですが。妻は何もしないわけではありません。食事に関しては弁当も作ってくれるし,きちんとやっています。弁当は大変だから会社で食べてもいいよと言っても私の気が済まないからと作ってくれます。ただ何かの拍子に突然怒り出したり,食事は作ってくれるもののそれ以外は無視,理由を聞いても答えないということが頻繁にあります。出産後は特にひどくなりました。私のサポートが足りないのかと考えたりもします。悩んでいたところモラルハラスメントという言葉を知り,調べたところほぼ8割方状況がこれにあてはまっていました。ただ,解決策として相手から離れることがあげられてました。先日,妻の愚弄に耐えられず思わず別れたいといったところ激高し,子供を連れて夜中に出て行こうとしたため我に返り引きとめ何とかおさまり数日間は機嫌がよかったのですが,また同じことの繰り返しです。妻に対して愛情はあるかと聞かれたら今は無いと答えるしかないです。ただ,平穏な毎日を過ごしていきたいだけです。妻は子供をかわいがっています。私も子供が大好きです。笑顔を向けると笑って返してくる子供を見るとたまらなくなります。もし別れることになれば乳児や生まれてくる子を私が育てたくても引き取ることは法律上ほぼ無理と思われます。朝,子供を抱きしめてバイバイをして仕事に行く時,もしかしたらもう会えなくなるかもしれないと思うと本当に悲しくてたまりません。モラルハラスメントは治すのは難しいと書いてありました。別れを望んでいるわけではありません。妻が普通に私に接してくれれば何も望みません。また愛することもできると思います。苦しんで授かった子供です。些細な失敗も笑って過ごせる毎日を送りたいだけです。精神的に疲れていて支離滅裂な文章で申し訳ありませんがどなたか良い解決策をお教えください。お願いします。

  • 道徳観・倫理観の欠如や幼児性を大人になってから治す方法ってありますか?

    自分の場合、倫理観や道徳観の欠如、極端な幼児性で人に嫌な思いをさせることが多いので治したいんですが こういう「大人の作法や社会常識」以前の「当たり前のこと、やってはいけないこと」というのは 大人になってからも分かることができるものなんでしょうか?それとも「三つ子の魂百まで」なんでしょうか? 頭で分かっていることと、体に刷り込まれて感覚で分かっていることは違うんですが この場合は、後者の方ができるかどうかということです。 また、そういうことに関する書籍(大人になってもそういうことが治るようになる方法や、それを抱えたまま生きる方法)などを知っていたら教えて下さい。 自分の場合、自分の殻に籠って人を拒絶するとか、すぐ人のせいにするとか、嘘をつくとか、悪いことを謝らないとか これ以外にもいろんなジャンルの様々な点で人にリアルに嫌われる性格の歪みがたくさんあります 誰もがちょっと欠けてるくらいのことがあるのは知っていますが そういう普通の人間程度まで改善したいんです

  • 道徳観の欠如の原因

    道徳観・倫理観の欠如や低下の 原因にはどのようなものがありますか?

  • 卑怯なモラルハザード

    『免責事項』の設定が 『企業Compliance( http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BC%81%E6%A5%AD%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%97%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%82%A2%E3%83%B3%E3%82%B9 )』を侵犯する、 という事例は多いのでしょうか?