• ベストアンサー

英語のオーラルテストがあります・・・。

明日、学校で実技のテストがあります。 Are you for Kevin Carter,or against him? Tell us why you are for or against him in English in 1 minute. と質問されていますが、ケビンカーターさんについて賛成かどうかといわれても、正直どっちでもいいんですよね・・・。 ですから、どういったことを話せばいいのかもわからないので、10文ぐらいの英文を考えてもらえればと思います・・・。 こちらも、少し真剣にナって考えて見ますので、どうかよろしくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

社会のテストではなくて、英語のオーラルテストなのだから、「正直、どっちでもいい」という趣旨のことを、自分が作れる英文で好きなように語ればいいと思います。ちなみに「どっちでもいい」の言い方は、下記のような辞書で簡単に調べられます。その他、適当な語句を調べるとさまざまな例文が表示されたりするので、好きなように組み合わせて、それっぽくすればいいのですよ。がんばって。 http://www.alc.co.jp/

関連するQ&A

  • 英語の訳をおねがいします

    英文の訳でうまく訳せないところがあります。 高校2の英語です。 ぜひ訳の方お手伝いお願いします Kevin carter,for example, was a freelance photographer in South Africa, and the things that he saw around him every day eventually led him to commit suicide. よろしくおねがいします

  • 英語の和訳をお願いします。

    Nakata is set to make his debut at the junior featherweight division against Oki on February 4 at the Alamadome in Japan. A win against Oki puts him in a position to face either Arce or Maeda in his next match. In an interview with 8 Count News, Nakata revealed that his fans are looking forward to him facing Arce

  • 英文法についての質問です

    Are you for or against having the vote from eighteen? なぜこの位置にforが入るのかわかりません 詳しく教えて下さい。

  • 英語でわからないところがあります。

    わからないところがいくつかあるので質問させていただきます。ちなみにドラマは「高慢と偏見」です。 Was this not some excuse for incivility if I was uncivil? この文ですが、吹き替えでは「私を不躾とおっしゃるならあなたこそ不躾ではないですか?」でした。 自分なりに訳すと 「もし私が無礼なら、これも無礼の言い訳ではないですか?」になったのですが、これでいいのでしょうか?しっくりきません。  前の文は And I mght wondr why with evident a desire to offend and insult me, you chose to tell me that you liked me against your will, against your reason, and even against your character. です。 Who that knows what his misfortunes have been can help feeling an interest in him? who [that knows what his misfortunes have been] can help feeling interest in him? だと思うのですが、文法的に読解できません。「彼の不幸なできごとが何であるかをしっている誰が関心を持たないでしょうか?」になるのかなと思ったのですが、違う気がします。 文法的にどうなるのか説明をお願いしますm(_ _)m 

  • 英語を直してくださいますか。

    英語を直してくださいますか。 宜しくお願いいたします。 I am in Japan now and sorry I didn't tell you about that. Thank you for all have done for me. I've really enjoyed my stay in England. I don't know that she is looking for a tenants or not. If you are available, could you call to her directly? See you again in England. 私は今日本で、それを知らせないで帰国してごめんなさい。 色々とありがとう。 イギリス滞在をとっても楽しみました。 彼女(部屋を貸してる人)がまだ人(部屋を借りてくれる人)を探してるかわからないけど もし可能なら直接電話してもらえますか。 またイギリスで会いましょう。

  • 英語力がたりません。。どれくらい通じているかが知りたいです お願いします

    この英語は不自然ですか?直すべき箇所ありましたら教えてください。教科書的な英語ではなくていいので、日常会話的な範囲で間違えや分かりづらい部分あったら教えてください。 相手から届いたので初めてこちらからメールするという状況です。 Hi, How are you doing? Thank you for your message. Im glad to hear from you. are you interested in Japanese? thats good, thank you! I'll tell you about Japanese culuture, and help your Japanese. お願いします。

  • 英語の問題

    いくつかの問題に答えて下さい(>_<) 二つの英文が同じ意味になるように空所に適当な英語を入れて、英文を完成させなさい。 (1)Let me do that immediately,or you will be in big trouble. Unless ( ) immediately,you will be in big trouble. (2)Tell me the reason for your absence from the lesson yesterday. Tell me the reason why ( ) the lesson yesterday. よろしくお願いしますm(__)m

  • ビジネス英語

    2つの文で自信がないのですが、正しくはどう言えばよいのでしょうか? 1.ご連絡が遅くなり申し訳ありません。 I'm sorry for contacting you late. 折り返し電話するようお伝えします。 2.I'll tell him he'll call you back later. 是非教えて下さい。

  • 英語の翻訳おねがいします。短いです

    英語の翻訳おねがいします。 what shape is the speedy in, is it ok or is it falling apart. if it is in bad shape please refund my money and i wont say pusue anything against you...please do not sell items that are in bad shape or are falling apart. money is hard enough to come bye. よろしくおねがいします。

  • 文強勢の見分け方

    ・We can {always} get a seat. ・Are you {for} the new proposal or against it? ・The girl did'nt throw the ball to him, but {at} him. 上で{}で括ってある単語は全部強く読むらしいのですが、一体何をヒントに強形なのか弱形なのか見分けがつきません。文尾や対比されている語は強く読むと聞いたことがあるのですが…。。 センター対策となるとある文章内での一文から強形か弱形かを見分けなくてはならないし…。 よろしくお願いします。