• ベストアンサー
  • すぐに回答を!


英文の訳でうまく訳せないところがあります。 高校2の英語です。 ぜひ訳の方お手伝いお願いします Kevin carter,for example, was a freelance photographer in South Africa, and the things that he saw around him every day eventually led him to commit suicide. よろしくおねがいします


  • 英語
  • 回答数5
  • 閲覧数103
  • ありがとう数4


  • ベストアンサー
  • 回答No.3

>例えば ケビン・カーターは南アフリカの自由契約の写真家である、 大体良いと思います。 過去形なので「~であった。」になると思います。 「フリーランス」は日本でも使うのでそのままでも良いのではないですか? >そして、彼が毎日彼の周りで見たものは彼が自殺したくなるように導きました。 ‥‥‥?? 「そして」ではなく、1行目に続けて「~であったが」とした方が良いと思います。 「~写真家であったが、彼が毎日見続けてきた彼の身の周りのことは、結果的に彼を自殺へと導いてしまった。」 は、いかがでしょうか? 柔らかくするって難しいですよね。がんばってください。


その他の回答 (4)

  • 回答No.5

高校二年でこれだけの訳ができるなら見事ですね。 Kevin carter,for example, was a freelance photographer in South Africa, and the things that he saw around him every day eventually led him to commit suicide. 例えば ケビン・カーターは南アフリカの自由契約の写真家である、 そして、彼が毎日彼の周りで見たものは彼が自殺したくなるように導きました。 eventually の訳出が欲しいですが この訳でしたら多分80~90%くらいの点がもらえます。高校生でしかも2年生だと。 もう御回答がずらっとならんでいますので 今更ですが わたしの訳も一応書かせていただきます。 「例えば ケヴィン・カーターという人は南アフリカのフリーランスのカメラマンだった。そして毎日彼が見る周りの出来事が最終的に彼を自殺へと追い込むこととなった」 ご参考までに。


  • 回答No.4
  • no_se
  • ベストアンサー率41% (33/79)

丸投げ禁止ですが、ご自身の「訳」を書かれていらっしゃるので一言失礼します。 一行目はその通りで良いと思います。2行目が日本語として不自然なのが気になるんですよね?概ねの意味は合っています。 『彼が身の回りで毎日目にするもの、それが結果的に彼を自殺へと導いてしまった』 ぎこちなくない日本語に訳す一つの手段として、英文を区切ってみるのもいいかと思います。    ↓ 出来事←彼が見る・彼の周囲で・毎日、ついには彼を導いた・自殺する事(へ)  こんな感じなら日本語の文章を作りやすいのでは?


  • 回答No.2




丸投げの方大変失礼いたしました。 いまさらですが自分なりの訳は考えてありますので、 よろしければアドバイスの方よろしくお願いします。 一行目は  例えば ケビン・カーターは南アフリカの自由契約の写真家である、 と訳すことはできるのですが、 二行目が そして、彼が毎日彼の周りで見たものは彼が自殺したくなるように導きました。 ‥‥‥?? というように、なんとなくわかりにくい日本語になってしまいました。 これをもう少し柔らかくしたいのですが‥‥

  • 回答No.1
  • fifaile
  • ベストアンサー率25% (622/2403)

丸投げは禁止事項なんですが・・・ たとえばKevinCarterは南アフリカのフリーランスフォトグラファーであり、 彼葉身の回りで毎日彼を衝動的に殺人へと駆り立てる出来事を目撃していた。 というような感じでしょうか。



丸投げは禁止ですか‥‥ これは本当に失礼しました。 それにもかかわらず回答を頂き大変感謝しております。 次からは皆様に迷惑をかけないように気を付けます。 回答の方ありがとうございました。


  • 英語

    A:I have to go now. () B:It was my pleasure. Prease come around againsoon. A:I will. Bye. (1)I hope the dinner was all right. (2)Did you enjoy the dinner? (3)Thank you again for the dinner. (4)How did you like the dinner? 2 A:There are many things you could do to imrove your health. B:() A:Getting regular exercise,for example,or eatingmore vegetbles. (1)Any similar examples?(2)How many? (3)Like what? (4)What did you say? 答えと全文の訳をお願いします

  • 分かりやすく説明していただけますか?

    分かりやすく説明していただけますか? ある英文が何を言っているか聞いたところ下記の説明を受けました。 日本語で分かりやすく説明していただけるでしょうか。 malwareやドメインはわかるのですが、コンピュータに詳しくないのでそのあたりも含めてお願いします。 今、和訳を試みたのですがうまい日本語にならなかったので、すみません、丸投げします。 The engineer who checked the malware registered a domain that the malware looked for. It cost him $10.69 to buy the domain. When the malware saw that the domain was an active link, it (the malware) shut down. This slowed and eventually stopped the spread of the malware. That and other things. But mostly that.

  • 訳をお願いします。

    I'm just surging with anger right now. I can't help it. I think what he did is wrong. why could't he just once give in and not be so controlling. It helps to write these feelings down. I can't talk to him. He overpowers me with his words in no time.then there's the fact that I cant' put what I'm trying to say in the right way. What I want to say never comes out the way I envision it in my head. why is that? I wonder If I could have prevented the fight by going out there myself, then again maybe he would have told me the same things. If I told him any of my feelings he would immediately tell me "the angels are controlling you."I need him to give me the freedom to talk to him, but right now that's not going to happen. So I will only let these feelings flow through me and out this pencil. It's weird, but I already feel the tension leaving me and soon I will only be left with the memory of this night to think about and analyze, rethink, and come to a conclusion about what to do. Maybe the tension is leaving me because I'm no longer around him; I'm out here in my own space. I love my tent! It's my own space to do with as I wish. As soon as I see him again, all I want to do is tell him how wrong he was to do that. But he will never take responsibility for what he does. It''always someone else's fault,the angels now mostly. If I confronted him, he would jut think I'm being controlled to say these things by the angels and that would get me nowhere. 上の英文の訳をお願いします。文の中で、下の文ところがよくわかりませんでした。ご助力をお願いします。 ◎I can't help it ◎I wonder If I could have prevented the fight by going out there myself ◎and out this pencil ◎I'm out here in my own space. ◎how wrong he was to do that ◎that would get me nowhere.

  • 英語の訳をお願いします

    この文章の英語の訳をお願いします><; ・The winding gear pulled hard but the boat started to list, and before they knew what was happening they had capsized, and all three crew members were in the water. ・They had been sunk by a swarm of huge jellyfish that had filled the net and unbalanced the boat. ・The problem facing Japanese fishermen is the huge swarms of this species, which can fill their nets to breaking point or even capsize the sip, as in the example above. ・Even if the net remains intact, the pison from the tentacles can kill the fish in the net and make their poisoned flesh inedible; catches must be discarded, and the economic damage to the industry as a whole is estimated at billions of yen every year. ・The reason for the increasing frequency of outbreaks is as yet unclear. ・Nomuras's jellyfish are known to drift on ocean currents from the Chinese coast, crossing the East China Sea to Japan. ・This has led to speculation that pollution along the Chinese coast from agricltural run-off has increased plankton there and provided ideal breeding conditions for the creature. ・Another theory suggests a correlation between global warming and jellyfish outbreakes in various locations around the world. ・Succh research is ongoing, with scientists such as Professor Shinichi Uye of Hiroshima University leading the way. ・By studying the life-cycle of Nomura's jellyfish, he hopes in the long term to identify the exact cause or causes of the out breaks. ・In the short term, he and his colleagues are developing a sysem for creating accurate jellyfish forecasts to at least give Japanese fishermen an early warning of future invasion. よろしくお願いします!!!!

  • 日本語訳を!

    お願いします (10) Before they could open the burial chamber, the antechamber had to be cleared. This was no small task. First, every object was photographed from all angles, recording their details and placement in the antechamber. The photographer's past experiences had taught him well. He told The New York Times, "I remember, when we were clearing a series of 18th Dynasty tombs, which had been infested with white ants, the preliminary photographs were literally the only record of most of the wooden objects found. The coffins appeared to be in perfect condition, but when touched they collapsed into dust." (11) Wood wasn't the only fragile material in King Tut's tomb. Linen crumbled in the excavators' hands. One garment embroidered with more than 50,000 beads needed special attention. If they touched the garment it would turn to dust and the beads would scatter. The pattern was recorded so that the beads could be put back in the same way on new linen. It took three weeks to empty a single chest of clothing. The antechamber took more than a year to empty. (12) Finally, Carter was able to break through to the burial chamber―and there he found a golden room. Four gilded shrines, each nested inside the next, boxed in King Tut's sarcophagus. When Carter took the shrines apart he noticed the hieroglyphs "front" and "rear" painted on the panels―assembly instructions. Whoever put the shrines together must have ignored the instructions because the shrines were assembled backwards. The doors should have faced west so that King Tut could exit directly into the afterlife. They faced east instead. Poor Tut was turned around.

  • アメリカ映画の英語の訳をお願いしますm(_ _)m

    アメリカ映画(Shelter)の英語の訳をコツコツやっているのですが 分らない所が有るのでヨロシクお願いします。 (回答者さんのお陰で、これでほぼ完了です、パチパチ v(^_^)v ) 分かったつもりの所は()に訳入れたんですけど・・・ 間違ってたらご指摘・修正して頂ければ・・・助かります。。。 【設  定】 一度大学進学を諦めた弟と、自分の子供(コーディー)を 弟に押し付けて、恋人(アラン)と出稼ぎに行くつもりの姉の会話 (1)全て弟の会話 Jeanne, you're the oneleaving your son!(子供残して一人で行くのかよ) If you don't like this option then just stay.(この選択肢が嫌ならここに残れよ) 《---この間省略---》 If he can't be with you, this is the next best thing.(?????) I'm gonna make it work.(ちゃんとやるから) Jeanne, take a look around.(考えてみてくれよ) Every kid should be so lucky.(子供ってーのは夢がないと) What else could you possibly want for him?    (あいつの為に何が出来るのか目一杯考えてよ) (2) 姉 I know.(知ってるわ) 弟 You know? Were you gonna tell me?(知ってる? 言うつもりだったの) 姉 They told me that you turned it down last time.    (連絡が有ったの、前回辞退した事も聞いたわ) 弟 I'm not going to again.(もう諦めないよ) 姉 No, you shouldn't. (ええ、でしょうね)※否定形の後は反対? 弟 He'll be fine with us... Or stay, it's your choice.    (アイツは俺達と一緒で大丈夫さ… それか残るかだ、姉貴が決めてくれ) 姉 It's best that he's here with you.     (あの子は、貴方と一緒が一番よ) 弟 He's in good hands I promise.      (アイツの事は俺に任せてくれ、約束する) 以上、ヨロシクお願います m(_ _)m

  • 訳お願いしますm(._.)m

    訳お願いしますm(._.)m 夢についての話です! (1)The interpretations given above may seem reasonable, yet it needs to be stressed that they do not apply to everyone in the same way. (2)People have various backgrounds, so a dream about the same event could mean different things to different people. (3)For example, people have different ideas about snow. (4)If you live in the northern part of Japan where it snows heavily, you may think of snow as a burden. (5)But if you live in the south where it seldom snows even in winter, you may think of snow as romantic. (6)In this way, when you try to interpret the hidden meaning of a dream , you cannot be too careful.(7)Even if the same person has the same dream again, the interpretation could change. (8)After all, brain scientists may be right when they say dreams have no real meanings. (9)But if dreams could help us understand ourselves better, why not make good use of them?

  • 英語の訳

    下記の訳を知りたいです。長いですがどなたかよろしくお願いします。 http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/country_profiles/1038758.stm ↑下記の文章が載っているHP United Kingdom country profile The United Kingdom is made up of England, Wales, Scotland and Northern Ireland. It has a long history as a major player in international affairs and fulfils an important role in the EU, UN and Nato. The twentieth century saw Britain having to redefine its place in the world. At the beginning of the century it commanded a world-wide empire as the foremost global power. Two world wars and the end of empire diminished its role, but the UK remains a major economic and military power, with considerable political and cultural influence around the world. Overview Overview/Facts/Leaders/Media Britain was the world's first industrialised country. Its economy remains one of the largest, but it has for many years been based on service industries rather than on manufacturing. Despite being a major member of the EU, the country is not part of the euro zone, and the question of whether it will join any time soon appears to have receded for the moment. The government has said a series of economic criteria must be met before the issue can be put to a referendum. In recent years the UK has taken steps to devolve powers to Scotland and Wales. The Scottish Parliament in Edinburgh and the National Assembly for Wales in Cardiff opened in 1999, and the possibility of devolution for the English regions has also been discussed. In Northern Ireland, after decades of violent conflict, the Good Friday agreement of 1998 led to a new assembly with devolved powers, bringing hopes of lasting peace. The assembly was suspended in 2002 amid a row over alleged IRA activities. Its suspension was to last for three and a half years. In a bid to restart the political process and after consultations with Dublin, the UK passed legislation paving the way for the recall of the Northern Ireland Assembly in May 2006. But assembly leaders missed a November deadline to form a power-sharing executive. Assembly elections in the following March led to the eventual swearing-in of the leaders of the power-sharing government on 8 May 2007, ending five years of direct rule from London. Diversity The UK is ethnically diverse, partly as a legacy of empire. Lately, the country has been struggling with issues revolving around multiculturalism, immigration and national identity. This is against a background of concerns about terrorism and political and religious radicalism, heightened after the suicide bomb attacks on London's transport network in 2005. Some politicians and commentators say a stronger sense of shared British values is needed to foster integration within a mixed society. And while some advocate tough policies on limiting immigration, others attempt to put the case for it as a positive force. One of the more recent trends in migration has been the arrival of workers from the new EU member states in Eastern Europe. Culture The UK has been at the forefront of youth culture since the heyday of the Beatles and Rolling Stones in the 1960s. It has a rich literary heritage encompassing the works of English writers such as William Shakespeare and Charles Dickens, Scot Robert Burns, Welshman Dylan Thomas and Northern Irishman Seamus Heaney. Traditional music has deep roots across the UK, which has also produced classical composers from Henry Purcell in the Baroque period to Benjamin Britten in the 20th century.

  • 歌詞の翻訳の添削をお願いします!

    自分は英語に関してはまだまだ未熟なので、表現や訳し方により良い日本語があればぜひ教えてください。 For every day, I look around me, 毎日自分の周りを見回す For every time I see you near 常にあなたの近くを見る I think of stars with lights surround me 光が私を包み、星を思う I think the earth that keeps you here あなたと共に地球を思う Cause I will only follow My true heart 私は信じたたことに従う And I can see it clear now そして確信を持てた Right from the start 良いスタートよ We saw the change (saw the change) 私たちは変わった That we all needed (That we all needed) 全て自分たちに必要だったこと We saw how good that we could be (could be) 私たちの中に可能性を見た We'll never let little things come between us 私たちの仲は何事でも裂かせない Now that we found this destiny 運命を見つけた今 And we can stand up tall now 私たちは立ち上がることができる To any hate Cause best friends stick together どんなに嫌いになっても 親友の私たちは一緒 We love and tolerate 愛してるわ If one falls down (down) 誰かが傷ついたら We all come around 皆が集まる Yeah, you're so real 当然よ To be anything, anything that you want to be 何事にもそうでありたい Yeah よろしくお願いします

  • 英文と日本語訳があります。和訳は正しいでしょうか?

    Take a look at any crime statistics of countries around the world and Japan is usually near the bottom. For example, Japan has one of the lowest homicide rates with only about one person murdered per 200,000 people each year. This figure is about 10 times lower than that of the United States. As for Japan's two closest neighbors, it is four times lower than South Korea and 40 times lower than Russia Although there are occasionally sensational murders, clearly, Japan is a very safe country. 日本語訳 世界の国々のどんな犯罪統計を見ても日本は通常犯罪発生率が一番下の方です。 例えば日本は、殺人発生件数が、毎年20万人あたりわずか1人と世界でもっとも低い国の一つです。この数値はアメリカよりも約10倍低いのです。 日本にもっとも近い二つの隣国がどうかと言うと、(日本は)韓国より(殺人発生率が)4倍低く、ロシアよりも40倍低いのです。 時折センセーショナルな殺人はあるものの、日本は明らかにとても安全な国です。