- ベストアンサー
ビジネス英語
2つの文で自信がないのですが、正しくはどう言えばよいのでしょうか? 1.ご連絡が遅くなり申し訳ありません。 I'm sorry for contacting you late. 折り返し電話するようお伝えします。 2.I'll tell him he'll call you back later. 是非教えて下さい。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
簡単にでよければ Apologise for the delay in contacting you. こんな感じ?でもう少し丁寧になさりたければ Please do accept my apology for the delay in contacting you. でしょうか。 2番目は懐かしいto不定詞で。 I will tell him to call you back later.
お礼
ご回答ありがとうございます。 まるごと覚えて使いたいと思います。すごく参考になりました。 ちなみにアメリカ人相手にメールする場合、1番では硬く深刻になりすぎないでしょうか?軽く謝る場合でもこれでも大丈夫でしょうか?