• ベストアンサー

《英訳得意な方へ(泣)》

以下のことを至急英訳して下さい(泣) 本論文では、映画「kramer vs Kramer」の考察を通して、1950年代から60年代におけるアメリカの家族変容について論じる。 何卒、よろしくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

In this study, the author intends to discuss the transformation in the American family structure in 1950's, as exemplified in the film "Kramer vs Kramer." このような場合、古風なお方もいらっしゃるので、一昔前の論文ではよく使われたように、 I のような個人的な代名詞を使わないで、the author「著者」としておきました。どこか学術雑誌に出すものでなければ I hope to shed some light on the transformation...「,,,変容についていくらかでも明らかに出来たら、と希望する」あたりが生硬さが取れると思います。お好きなように。

Que7679
質問者

お礼

ありがとうございます(泣)

その他の回答 (1)

  • spring135
  • ベストアンサー率44% (1487/3332)
回答No.2

In this report, the change in American family in the 1960's through the study of cinema"kramer vs Kramer"is considered.

Que7679
質問者

お礼

ありがとうございます(泣)非常に助かりました。

関連するQ&A

  • 最後の英訳をお願いします(泣)

    御迷惑をお掛けして本当に申し訳ありません。 これが、最後の英訳です。何卒、御協力お願い致します。泣) 第二章では、映画「Kramer vs Kramer」の家族像を具体的に考察し、1950年から60年代におけるアメリカの家族変容について論じる。この物語の中心となるKramer一家は、1950年代の理想的な家族である。そして、この家族は妻であるジョアンナの突然の家出によって、従来にはない片親家族へ家族へと変容する。このKramer一家の変容の原因は、女性である。このことから、映画は、1950年代から1960年代におけるアメリカの家族変容を忠実に描いた作品であると考える。 結論、1950年から60年代にかけてアメリカの家族が変容した要因は、安定期から変容期へと時代背景が大きく変化したことによって、アメリカ国民の心境も変化し、それが家族変容へとつながったからであると考える。 以上です。よろしくお願い致します。(泣)(>_<)

  • 《切実に英訳をお願いしたいです。(泣)》

    少し長いですが以下の文の英訳をよろしくお願い致します。 第一章では、1950年代におけるアメリカの理想的な家族について論じる。 1950年代における安定した風潮が、当時のアメリカ国民に良好な家族を築かせる環境を提供したことから、1950年代において、サラリーマンの父、立派に家事をこなす母と子供達の姿を連想させる理想的な家族像が完成した。しかし、この理想的な家族とは、中産階級における白人以外の人種や民族および女性達の苦悩の隠蔽上に成り立った表面的な家族であり、現実社会を反映した家族ではなかった。そのため、実在した理想的な家族は少数であった。 凄く困っています。何卒御協力よろしくお願い致します。(泣)

  • 《英訳をお願い致します。(泣)》

    少し長いですが、何卒よろしくお願い致します。 そして、1960年代における変容の風潮が白人以外の人種や民族および女性に心境の変化をもたらしたことから、1950年代の理想的な家族は変容をむかえる。そして、主に女性の心境の変化が理想的な家族に変容をもたらす一番の要因であった。なぜなら、1960年代に起こった女性解放運動の影響を受けて、女性達が労働市場へ進出する割合が増え、従来の女性の在り方とされる主婦を務めるという概念が変わり、主婦以外の道を選択をする傾向が高まり、家族変容をもたらす要因となる離婚率および未婚単身居住者の増加、結婚および出産率の低下などが次々と起こったからだ。 したがって、1960年代において1950年代における理想的な家族は変容をむかえるのだ。

  • 《英語が得意な方》

    1960年代は変容期であった。そして、この風潮が1950年代において苦痛を強いられていた人種や民族、女性の心境に変化をもたらしたことから理想的な家族は変容をむかえる。

  • 英訳をお願いします

    以下の日本語を英訳してください → アメリカの家族が帰ってしまって、寂しいね だけど、またすぐに会えると信じて、普段の生活を楽しんでください ← 以上です よろしくお願いします

  • 英訳をお願いできませんでしょうか!?

    大変申し訳ないのですが大至急のご回答をお待ちしております 子供が生まれたのでDVDを作ってるのですが、、 以下の日本語の意味が伝わるような英訳をお願いしたく質問いたしました 以下 本文です。。 『Name』の誕生に関わった全ての方々に感謝いたします ↑『Name』には子供の名前が入ります ( 『』は英訳語の本文には含みません、、念のため^^;) 以上です 編集中なのですが最後のツメが終えずに焦ってます 大変申し訳ありませんが宜しくお願い致します

  • 英訳していただけないでしょうか・・

    外国人の俳優さんへのファンレターで、 書きたいことがあるのですが、 辞書と格闘して文章を作っても、何だか まわりくどくてよくわからない文になってしまい、困っています。 どなたか、以下の日本語文を英訳していただけないでしょうか。 「その映画を見てから、家族や友人を大切に思う気持ちがいっそう強くなりました。」 「○○(←映画の役名)は、人を幸せにし、優しい気持ちにさせますね。」

  • 至急英訳お願いします

    至急英訳お願いします 愛するみんなたくさんのメッセージありがとうございます! 素敵な出会いに、たくさんの経験ができた20代。 辛い事もたくさんあったけれど、最後に はいつも笑顔 でいれたと感じております。 これも皆様のお陰だと感謝しております。 学んだ事を活かして、もっと成長できるように挑戦し続けるよーな30代にして行きます! そして、愛する家族、友人にもっとHappyを与えられるよーにこの自慢の大口開けて笑い続けて行きます(ハート)

  • 喧嘩です。英訳をお願いします。

    初めてお付き合いする人ができ、付き合って間もないアメリカ人の彼との喧嘩です。s◯xをしたいとすごく言われ、わたしが今はまだしたくないと言い合っています。 翻訳機ではない英訳をどうか宜しくお願い致します>< ”私はこの間のネットカフェでの出来事ですら、びっくりしたんだよ。私にとってあれは予想外でした。でもいつまでも拒んではいけないと思い、あなたを信じた結果、あの様な事(キス)をしました。だけどS◯Xに関しては、わたしの中でまだしないということを強く決心しています。” 彼は翻訳機で英訳していたみたいですが、このメッセージだけ理解できず訳してくれときました。至急、お願い致します。

  • 至急!!!英訳お願い致します!

    【至急お願い致します!!】 明日の英語の授業で自己紹介をする時間があるのですが、全く手につかず困っています。どなたか英訳お願い致します! こんにちは。 私の名前は○○です。私は○歳です。私の誕生日は○月○日です。 私の趣味は旅行をすることです。 小学生の時アメリカのニューヨークに少しだけ住んでいました。他にもたくさんの国に行ったことがあります。 住んでた割には英語は流暢ではありませんが、英語をはなすことは大好きです。 よろしくお願いします! こんなかんじでお願い致します!!!!!!!!!!