• ベストアンサー
  • 困ってます

日本語訳をお願いします。

日本語訳をお願いします。 What impression do you have of homeless people? Dirty? If you had to sleep rough, you'd probably be dirty too. Lazy? If you can't find a job, it's hard to look busy. Dangerous? ((1)), homeless people are far more likely to experience violence than to farm others. For people who have never had to sleep rough or never been unable to find a job, it is (easy/hard) to feel sorry for the homeless. Yet (any/no) one of us could end up without a home. (Few/Most) people enjoy being homeless. If they are (able/unable) to receive social security payments, they have little choice but to beg for food. They get very little sleep each night, especially in winter. However, the biggest problem is their lack than anything else in this world, they (don't want/want) to be treated as normal human beings. ((2)), a new monthly magazine appeared on the streets of London. It was sold by homeless people who kept for themselves 60% of the sale price. This enabled them not only to wern a small income, ((3)) to make contact with people and Big Issue, ((5)), contains articles on social, political, and other topics. It has been (return to/stay away from) society, and is now sold in many other countries, including Japan. ((6)), don't just buy a copy and then walk away. (Talk/Tip) to the vendor: he or she values that more than your money. (1)~(6)に語群から適切な語句を入れなさい。 I:as the magazine is called II:in 1991 III:if you see it IV:on the contranry V:in fact, for many VI:but also (/)の適切な語句をどちらか選びなさい。 問題の方ももしできればお願いしたいです!

noname#120603
noname#120603

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数2
  • 閲覧数479
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)

ホームレスの人たちにどんな印象を持っていますか? 汚い? 着の身着のままで眠らなければならないなら、あなただって汚くなるでしょう。 怠けてる? 仕事が見つからなければ、忙しそうに見えにくいです。 危険? それどころか、ホームレスの人たちは他人に危害を加えるよりもずっと暴力に見舞われがちなのです。 着の身着のままで眠ったり、仕事を見つけられなかったりしない人たちにとっては、ホームレスを気の毒に思うのは難しいです。 しかし、私たちの誰もが家をなくしてしまう可能性はあるのです。 ホームレスが楽しいって言う人はほとんどいません。 もし社会保障の給付を受けられなければ、食べ物を物乞いするしか方法がほとんどなくなるのです。 彼らは毎晩ほとんど眠れません、特に冬はそうです。 しかし、この世界で他の何物にもまして最大の問題は彼らの欠乏です、彼らは普通の人間として扱われたいと思っています。 1991年に、新しい月刊誌がロンドンの路上にお目見えしました。 その雑誌はホームレスの人たちが売りさばき、売り上げの60%を自分のものにすることができます。 これによって彼らは少しの収入を稼げるばかりか、人々と接触できるのです、そして、Big Issue(大問題)、とその雑誌はいうのですが、は社会、政治、その他の記事を掲載しています。 その雑誌は社会に還元され、今では、日本を含め、他の多くの国々で売られています。 もしあなたがそれを見かけたら、ただ一部を買って立ち去ってはいけません。 売り子に話しかけて下さい、彼あるいは彼女はあなたのお金以上にそのことを大切に思っています。 (1)IV (2)II (3)VI (5)I (6)III 順に hard, any, Few, unable, want, returned to, Talk

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

とても読みやすいです! こういう感じに訳せば先生に認められそうですね…。 訳し方参考にさせて頂きます。 ご回答ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • 回答No.1
  • aobori
  • ベストアンサー率30% (73/237)

宿題などの丸投げの質問には誰も答えてくれませんよ。 http://www.excite.co.jp/world/english/ このページに貼り付けた訳(棒訳ですが)が以下の文です。 あとは自分で考えましょう。 あなたは住所不定の人々にどんな印象を持っていますか? 汚いですか? あなたがごろ寝しなければならないなら、たぶんまた、汚いでしょうに。 怠惰ですか? あなたが仕事を見つけることができないなら、忙しく見えにくいです。 危険ですか? ((1)), 住所不定の人々は他のものを飼育するよりはるかに暴力を経験しそうです。 決してごろ寝したことがない必要はなかったか、または仕事を一度も見つけたことがないことができない人々にとって、ホームレスのためにかわいそうだと思うのは、(簡単であるか困難。)です。 しかし(どんな/ノーも)、私たちのひとりは家なしで終わるかもしれません。 (わずかであるかだいたいの) 人々は、住所不定であることを楽しんでいます。 しかし、社会保障費を受け取ることにおいてできるか()であるなら、それらには選択がほとんどない、食べ物を求めるために。 彼らは、特に冬に各夜、ほとんど睡眠を得ません。 しかしながら、最も大きい問題は現世の他の何よりも自己の不足であり、標準として扱われた人間へのそれら(欲しい、または欲しくない)は存在です。 ((2)), 新しい月刊雑誌はロンドンの通りに現れました。 それは、自分たちのための特価の60%を保った住所不定の人々によって販売されました。 これはwernだけへのささやかな収入ではなく、それらを可能にしました、人々に接触する((3))、Big Issue(((5)))は社会的で、政治上の、そして、他の話題に関する記事を含んでいます。 (/へのリターンは離れていた状態で残っています)社会であり、日本を含んでいて、多くの他国が今や売り込んだということです。 ((6)), まさしくコピーを買わないでください、そして、次に、歩き去ってください。 (話/チップ) 業者に: その人はあなたのお金よりそれを評価します。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

宿題…ではないんですが、ごめんなさい。 英語の授業でワークの日本語訳をしているんですが毎回日本語がおかしいと指摘されてしまって、OKWaveさんで試しに訳をお願いしました。 英語をそのまま理解はできるんですが、どうしても日本語訳が苦手でしてね(汗 受験に対応していない授業なので、その授業対策の時間なんて取っていられないんです。 パソコンのタイピングの方が速いので、ハッキリ言ってここで訳お願いした方が速いと思ったのです。 ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 日本語訳を! 1-(2)

    お願いします。  Without the Nile you wouldn't have much of a kingdom to rule. Strutting might seem a bit silly. Egypt would be home to nothing more than a few wandering bands of nomads passing through the red land, dusty and dragging from the relentless heat, in search of the rare oasis. The Nile, however, the glorious Nile, brought a narrow band of life to Egypt. It carried rich, black dirt and spread it over the floodplains, creating fields for the Egyptians to plant their seeds. The Egyptians called it khemet―the black land. The change from red land to black land was so abrupt you could straddle the border, standing with one foot in red earth and the other in black.  The ancient Egyptians knew tha without the Great River they would have no villages, no fields of wheat, and no cattle. To them the water was sacred. They believed it flowed from paradise and could heal the sick. They wrote songs to the Nike―praising its life-giving force. The Hymn to the Nile began "Hail to thee O, Nile!" and praised the Great River for coming "to give life to Egypt." It may seem as if the ancients got carried away with their praise when they sang, "If you cease your toil and your work, then all that exists is in anguish." But if the Nile did "cease its toil," the people would starve. Maybe they weren't so carried away after all.

  • 日本語訳で困っています。

    次の英文を訳してください。お願いします。 (1)A great amount of energy is required even for motivated people to perform well when suffering from lack of sleep. (2)Great performance shown by motivated people cannot be explained by the amount of sleep. (3)Less sleep motivates people to perform well when they have enough energy. (4)Motivated people can perform well when they lack energy.

  • 日本語訳を!!

    お願いします (7) Tiberius was elected a tribune of the people in 133 BCE. This office was first established to protect the plebeians, but later tribunes used it to advance their own careers. And as soon as Tiberius took office, he set to work for the rights of the plebes. The aristocrats in the Senate claimed that he was interested only in his own glory, but Tiberius denied it. He said that a trip through northern Italy had showed him how desperate the peasants really were. “The men who fight and die for Italy have only air and light. Without house or home, they wander with their wives and children in the open air.... They fight and die for the luxury and riches of others.” Tiberius insisted that Rome should give the land it gained through war to the poor. Conquered territory became state land. Technically, it belonged to Rome, but if wealthy citizens paid a small tax, they were allowed to farm it as their own. In this way most of the conquered territory passed into the hands of those who needed it least─the rich. Some aristocrats, including many senators, got tens of thousands of acres in this way. They used slave labor to work the land and made huge profits. (8) Tiberius made up his mind to change this law. He proposed that no one─no matter who his ancestors were─should be allowed to keep more than 300 acres of state land. The rest should be given to the poor. Once the homeless had land, he reasoned, they would be able to support themselves. They would no longer roam the cities in angry, hungry mobs. And, as landowners, they would be eligible to serve in the army. This would help the people, help the army, and help Rome─a “win” for everyone. But most of the senators stood against Tiberius, and it's easy to see why. His proposed law would rob them of the huge profits that they had enjoyed for so long.

  • 日本語訳で困っています。

    次の英文の日本語訳がわかりません。誰か教えてください。お願いします。 (1)Performance is not likely to improve by the middle of the week even though people have time to "warm up." (2)Intelligence-test scores are likely to suffer more when people don't sleep at all for a long period of time. (3)After not having slept for a long period of time, people are still able to function properly. (4)Staying awake for three days has the same effect as sleeping less for five days. (5)People shouldn't take naps in the middle of the day or else performance will drop. (6)Taking several short naps is helpful if you can't get a normal amount of sleep at night.

  • 日本語訳を! 2-(1)

    お願いします。  If you had an important story to tell, but most of your audience couldn't read, you might tell the story by drawing it in pictures. If you wanted the story to last a very long time, you might draw those pictures in stone. That's what an Egyptian storyteller did, and his work has lasted more than 5,000 years. It's the story of the first king of Egypt. And the stone is called the Palette of Narmer.  Long before the first king, before there were people of great power, before there were towns to lead, before there were villages with headsmen, the people of Egypt lived like all prehistoric peoples. They lived in small groups on the move. They followed the food.  Ten thousand years ago the area around the Nile hadn't dried up into desert yet. Rain fell more often and fields of grass grew. Elephants plodded about, flapping their ears in the heat. Giraffes nibbled on thorny trees. Vultures rode the warm air currents in search of something dead to eat. The people of Egypt hunted gazelle and dug root vegetables.  By 6,000 years ago, the people of Egypt had begun to herd cattle. When the Nile swelled and flowed over its banks, the people would follow their cattle away from the river. Extended families sometimes joined other groups while the cattle munched in the grasslands. By the end of summer, the heat and the lack of rain shriveled the grass, and the herderr brought the cattle back to the edge of the floodplain―back to the Nile. They planted seeds and grew an early form of wheat called emmer. They grew peas, barley, and melons.  Small villages began to crop up along the Nile, just out of reach of the floodwaters. When the people argued, someone from the group would step in to solve the problem. Pretty soon they would look to that person to solve all of the problems. Power was born.

  • 日本語訳を!!c7-8

    お願いします!!続き Do you feel that you get to know the people who lived in the places you are excavating?You really do.For one thing,there are fingerprints all over everything.You know,they're patting the clay and them it gets fired.And even though Harappa is a pretty disturbed site,every once in a while you stumble on something that is obviously just the way someone left it.We were digging in this little alley behind a house and found a little pit someone had dug,with some river mussels in it.It was their leftover lunch.And the Harappa are very creative people.Their figurines have a lot of character.It's hard to see humor across the centuries,but I certainly see people having a lot of fun with those figurines.Or maybe having a connection would be a better way to say it,since some of them are scary.Plus,my colleague is very good at that sort of thing.We'll find a pendant and he'll say someone must have been really upset to lose that. If you could have one question answered about the sites you've excavated,what would it be?I think I would probably want to know how the five great cities of the Indus were connected.Were they independent?Did the same family rule them all?That's what I'd lile to know. I think the really important thing about archaeology is that it connects people with the past.It's something we all share.No one in my family came from South Asia,but now I feel like that's a part of my heritage,too.Knowing about how those people solved their problems of living together in cities makes me think about the ways we try to solve a lot of the same problems in our cities today.The Indus people were so creative.I feel a lot of respect for them.And I feel like I share something with my colleagues in Pakistan.I think people need to appreciate each other's history.

  • 日本語訳をお願いします!!

    The golden fields of summer stretch endlessly across the prairies of Saskatchewan.The bread basket of Canada,Saskatchewan is prime wheat country the size of Texas,and one of the great wheat-growing regions of the world.But the financial demands of the family farm are changing,and it has become difficult for the new generation of farmers to prosper.“Farming would be the ultimatd way to spend your life but there are strings attached just like any other business,people have other jobs.But if you cannot viably raise a family,it doesn't matter how much you like it or enjoy it.”One group of committed farmers is making the cooperative farm succed for them.Similar in many ways to the Mennonites and the Amish,the Hutterites originated in Moravia in the 16th century.After settling in various countries of eastern Europe,and the United States,each time fleeing persecution,the Hutterites emigrated to Canada in the early 20th century.The families have clung tenaciously to their religious beliefs,ancestral German dialect,and the customs of their forefathers.A brave and stalwart spirit has served them well:Hutterite farms are among the most productive in the land.

  • 日本語訳を教えて下さい。

    この英文の訳を教えて下さい。 Responders who reject small offers show that even when dealing with a complete stranger, they would rather punish unfairness than gain money. Why would people act in ways that seem contrary to their own interest? The most reasonable answer is that moral intuitions like fairness developed because they improved the reproductive fitness of those who had them and the groups to which they belonged. Among social animals, those who form cooperative relationships tend to do much better than those who do not. By making a fair offer, you signal that you are the kind of person who would make a good partner for cooperating. On the other hand, by rejecting an unfair offer, you show that you are not going to put up with being treated unfairly, and thus you discourage others from trying to take advantage of you. There are also social advantages to such intuitions. A society in which most people act fairly will generally do better than one in which everyone is always seeking to take unfair advantage, because people will be better able to trust each other and form cooperative relationships.

  • 日本語訳をお願いします

    Um, prepare supper for eighteen hundred, and then eighteen hundred to twenty-two is wash up after supper.And twenty-two to zero-two you can just sit and drink tea, ok? With regard to watches, um, if you can be on time, be vigilant ,keep the log, which is the log book we have to write,and stay awake. Josh, if you want to take care and do the anchor and get a couple of people to help you. 上の文章は、船長らしき人が船員に向かって言っているのですが、数字のeighteen hundred、eighteen hundred to twenty-two、twenty-two to zero-twoは何を示しているのでしょうか? また、最後の文章の、if you wanto to take care and do the anchorですが、何をtake careするのでしょうか?このanchorは碇でしょうか?get couple of people to help youは、人手が必要だったら何人か連れていっていい、と言う認識で大丈夫でしょうか?help youの後は、periodが入ってて、次はまったく別の話が始まります。 英語が得意な方、また船上で使われる言葉に詳しい方、教えてください!よろしくお願いします。

  • 日本語訳お願いします。

    Let them get on with this job in the way that seems most sensible to them,with our help as school teachers if they ask for it. The idea that there is a body of knowledge to be learnt at school and used for the rest of one's life is nonsence in a world as complicated and rapidly changing as ours. Anxious parents and teachers say,゛But suppose they fail to learn something essential,something they will need to get on in the world?" Don't worry! If it is essential,they will go out into the world and learn it.