• ベストアンサー

英訳お願いいたします。

英訳お願いいたします。 「あなたの店に@というクッキーがあると日本のインターネットのサイトに書いてありました。@の本店に行くのは難しいので、あなたの店で買うことができればとてもうれしいです。現在も@の在庫はありますか?どんな種類が置いてありますか?私があなたの店に買いに行くことができるのは、11月6日から8日までの間です。よろしくお願いいたします。」

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#195322
noname#195322
回答No.2

A Japanese website mentioned that your store sells @ cookies. Since the @ flagship store is difficult to go to it would be great if I can purchase them at your store. Do you still have @ cookies in stock? Which kind do you have? I'll be able to visit your store between November 6th - 8th. Thank you in advance!

nina211
質問者

お礼

ありがとうございました、とても参考になります!助かりました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

noname#183197
noname#183197
回答No.1

A Japanese website says your store sells @ cookies. Going to @'s flagship store is difficult, and therefore I would like to buy ones at your store. Do you still sells @? How many types of @ do you have? I hope to come to your store some time between Nov 6 and 8 とかでしょ。

nina211
質問者

お礼

ありがとうございました!助かりました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英訳がわかりません。

    海外のサイトからwigを購入しています。 ですが以下の英訳がわかりません。 「 先ほどのオーダー表の条件に適したストックピースはありますか。 もしなければ、カスタムピースを希望します。 」 上記の英訳がわかる方がおりましたら、回答頂けるとうれしいです。 ちなみに、ストックピースとはそのその店がその店に在庫として保管している商品です。 カスタムピースは、自分のオーダー表に基づいて作られるwigです。 よろしくお願いいたします。

  • 英訳お願いします。

    アメリカのサイトでほしい家具を見かけたのですが、 在庫が残っているかを確認したいです。 以下の文章をどなたか英訳していただけませんでしょうか? 「あなたのホームページの「IN STOCK」ページにあるAとBという商品はまだ残っていますか?  残っていたら各々おいくらですか?そしてそれを日本へ送ってくれることはできますか?」 よろしくお願いいたします。

  • 英訳のコミック

    日本の漫画の英訳版が読みたいと思っているんですけど インターネットではどこのサイトで売っていますか? 教えてください。 よろしくお願いしますm(__)m

  • 英訳がわかりません。

    英訳が分かりません。 海外からwigの購入をしているのですが、以下の英訳が分かりません。 「 日本人向けのwigに利用されている毛髪の種類はどのような種類ですか。 」 回答いただけると、ありがたいです。

  • どなたか英訳をお願い致します。

    どなたか英訳をお願いできますでしょうか。 「こんにちは、Cathy。大変申し訳ないのですが、A部品とB部品につきましては、現在在庫が1つもありません。上記2つ以外の部品につきましては在庫がありますので、急ぎ発送させていただきます。A部品とB部品につきましては、3月頭にそちらに到着するように発送させていただきます。お時間お掛けしまして、申し訳ありません。太郎」

  • 英訳して下さい!

    英訳して下さい! 英語が得意な方、下の日本語を英訳して下さい! レベルは大学入試程度だと思われます。 高校の宿題なので出来る限り簡単な文法と単語を使っていただけるとなおありがたいです>< 『ここ10年間でコンピューターはより安く使いやすくなった。若者の間ではインターネットの人気が急速に高まっている。年配の人でさえ、仕事場や日常生活で使わずにいるなんてもはやできない。』 是非よろしくお願いします!

  • 英訳が分かりません。

    「「「「 質問があります。 あなたの店が取り扱ってる[[[]HairBace]]の種類を教えてください。 壊れやすくてもいいので、最も薄い[[[HairBace]]]を希望しているのですが、なにがいいでしょうか。 」」」」」 以上の英訳が分かりません。 壊れやすくは、frangibleです。

  • 英訳(ビジネス用)をお願いします。

    英訳のご協力をお願い致します。「大変申し訳ないのですが、○と△につきましては、現在のところ在庫がございません。納入まで約3か月程かかりますことを、ご了承ください。」

  • 英訳お願いします。

    現在注意書きを英訳していますが、以下の日本語にあった 英訳がわかりません。恐れ入りますが英訳お願い致します。 「過度の積み上げ禁止」

  • 英訳お願いします

    短い間ではありますが、今回の日本滞在があなたにとってとても有意義なものとなりますように。 の英訳をどなたかお願いいたします。