• 締切済み

誰か訳せませんか?時間がなくて困ってます。3

誰か訳せませんか?時間がなくて困ってます。3 ちなみに化学系です。 A number of instruments have been reported in the literature that is specifically designed to measure skin friction. These devices can be grouped into two classes; in the first group, a probe slides over the skin, while in the second group a probe is rotated against the skin. Such deviceshave been designed to measure the efficacy of cosmetic treatments. In this paper, we report on the manufacture and use in exploratory experiments of a new test system that is designed to evaluate the frictional component of the feel of fabrics. The new design enables the friction between the finger tip and a material to be determined in real time at speeds and normal loads that are typically used by individuals in their sensory evaluation of materials. The aim of the development has been to provide a lowcost but reliable instrument that can be easily used to produce dependable data.

みんなの回答

  • Yooskay
  • ベストアンサー率14% (35/240)
回答No.2

多くの機械が、メジャースキン フリクションの為に、設計されていると、文学の間では、報告されています。 これらの、装置は、2つのクラスに分類されます。 最初のクループは、皮膚の上を滑らせます。その間に、2番目のグループが、皮膚の上で回転します。 この装置は、コスメティック、トリートメントの効果を測定するように設計されています。 この紙では、私たちが、織物に触れた感じを、フリクショナル コンポーネントで測定できるように、 し設計された、新しいテストの実験と、製造、使用に関して報告します。 新しいデザインは、フィンガーティップでも、材料のフリクションが、リアルタイムで、反応されるように、通常の速度で正常に働くように設定します。 開発の目的は、信頼できるデータを作り出し、簡単に使用できる、ローコストの器具を, たくさんの人に提供することです。

回答No.1

ここで待つより、↓で訳したほうが早いのではないでしょうか? http://www.excite.co.jp/world/

関連するQ&A