- ベストアンサー
江ノ島、中ノ島、沖ノ島、などノの付く地名が多々ありますが、何故漢字に混
Dxakの回答
- Dxak
- ベストアンサー率34% (510/1465)
漢字の意味で言えば、「之」「个」が、○○と言われる××と言う意味で地名・人名に使用されました 明治に入って、多くの平仮名が整理され、「之」→「し」の読みに、「个」→「介」に統合され、字自体の意味と音が一致しない状況になりました そのため、音としてのカタカナが地名の「ノ」や「ケ」に残った形になります または、このときに省略され、「ノ」や「ケ」がなくなった地名もあります 例)富士之山→富士山 現在の「の」は「乃」が変化したもの、「け」は「計」が変化したもので、もともとの意味から、かけ離れると言う事です 平仮名も、カタカナも、基本は、漢字を楷書、行書で簡略化してきたものですので、意味があったと言う事ですかね
関連するQ&A
- 「せがまはら」 という地名の漢字: 東京郊外
「せがまはら」 と発音する地名が、東京郊外のどこかにあるそうです。(米国人教授の知人を探しをしています。) 漢字が分からないので、ネットの地図で検索することができません。どなたか、この地名をご存知でしょうか? (または、漢字が分からなくても、検索できるネット地図があるでしょうか。)
- 締切済み
- 関東地方
- 漢字(日本の地名)を、カタカナ、ひらがなに一括変換出来るようなソフトorサイト...
漢字(日本の地名)を、カタカナ、ひらがなに一括変換出来るようなソフトorサイトなど、ご存知の方、いらっしゃいませんでしょうか?
- 締切済み
- その他(ソフトウェア)
- 中国語での外国の地名人名の表現
日本語では外国の地名や人名はカタカナで表現しますが、中国語ではどういう表現をするのでしょうか。全て漢字で表現するのは不可能ではないかと思うのですが。知っている方教えて下さい。
- ベストアンサー
- 中国語
- 英文表記の中国地名を漢字で知りたい
中国に関する外国のニュース(英文)を見ていますと、たくさんの固有名詞(地名、人名)が出てきます。Beijing や Shnaghai などは分かっていますが、地方都市の地名となるとお手上げです。英文表記の地名(有名人)を漢字でどう表すのかを知る簡単な方法はないでしょうか。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 地名入り(漢字)Tシャツ欲しいですか?
質問です。 地名(観光地名)が漢字で書かれたTシャツ。 Q1:あなたなら買いますか? Q2:お土産にもらったらうれしいですか? Q3:どこの地名が書かれたものが欲しいですか? 教えてください!!
- ベストアンサー
- アンケート
- この韓国語の地名を漢字で書くと
Bundang-gu, Seongnam-si 京幾道の地名なのですがこの部分の漢字が知りたいです、ご存知の方がいらっしゃたら教えて頂けたらと思います
- ベストアンサー
- 韓国語
- この地名の読み方を教えてください
ものすごいピンポイントな質問ですいません。 福島県須賀川市大桑原に「女夫坂」と言う地名があるらしいのですが、読み方が分かりません。 仕事で顧客の名簿を作っているのですが、カタカナ表記にしているもので、読み方が分からないと名簿が作れないのです。 郵便番号検索サイトや郵次郎では字(あざ)以下の読み方が載ってないので、困っています。 読み方をご存知の方、もしくは地名の読み方が検索できるHPなどありましたら、お教えください。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 地名Andrainarivoの読み方を教えてください
地名Andrainarivoの読み方を教えてください マダガスカルにあるAndrainarivo地区をカタカナで表記したいのですが、どのように読むかご存知の方、お教え願えませんでしょうか。宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
私は日本人として、もう少し学ばなければいけませんね。 ありがとうございました!