• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:withについて教えてください)

『with』とは何を表すのか?

このQ&Aのポイント
  • 『with』は先行の節や文と関係を持ち、その内容が条件や原因を表す前置詞です。
  • この文では、『with』は花粉が彼にくしゃみをさせる原因を表しています。
  • また、花粉が原因であるため、その子猫は居ても問題ないと判断されました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

With the pollen was making him sneeze and not cats, it meant the little kitten could stay. これだけでも同じような意味になります。  With が~だから という理由を表すようですね。  これが、  Since with the pollen    となると、見た感じ、 花粉(と一緒)という理由なので、 that was making him sneeze and not cats,  その理由が 彼のくしゃみの原因で、猫ではない it meant the little kitten could stay. それは子猫たちがいられるということなのだ。    こういうふうにわけて理解してもいいかと思いました。  ここでのwith は、伴って、と訳せるかもしれません。   花粉が伴ったので、彼はくしゃみをし、猫のせいではなく、そして子猫はいられるようになった。   ネットでみつけた用例があります。   ugly american: Since with this court case Mexico just got a foot “Since with this court case Mexico just got a foot in the door on our domestic policy, Americans just might be supposed to become irrelevant. ...     メキシコの裁判ケースに伴いそれによって私たちの国内的なポリシーのドアへとと一歩近づいた。   なんだか、アグレッシブな内容ですけれど、これに似てませんでしょうか?   で、副詞句とかの説明は、そういうのは、辞書にあると思います(英和)      私は最近日本語のそういうので判断はしなくなって5年なので、詳しい方に聞いてください。    日本にいたころは、そういうのは適切に指摘していたんですけれどね、その必要がないので、   そういうこと、あんまり考えなくなっているので、お役にたてず、すいませんが。   

noname#191458
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 教えていただいた用例はそっくりですね! いろいろ考えて自分なりに結論にたどり着きました。 ヒントをたくさんありがとうございました。

関連するQ&A