- ベストアンサー
crazy about 「~に夢中になって」
He is crazy about that girl.(あの女の子に夢中になっている) などと言うとき、なぜ crazy の次の前置詞は about なのですか?なぜ with ではダメなのですか? 例えば、I'm angry with you.(君のことを怒ってるんだ) などと言うときのように、前置詞の目的語に人間が来る場合は about より with が来るのが正しいのではないのですか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- talk about with youについて
お世話になっております。 以下についてお教え頂けないでしょうか。 I have something to talk about with you. aboutとwithで前置詞+前置詞に見えますが、これはtalk about という句動詞の自動詞+withが正しい解釈でしょうか? どうぞ宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- withとatの違い
He is angry with children. I am angry at you. この2文のwithとatの違いはなんでしょうか? withが~についてや~に対してという意味が有るのは解っていますが atとの使い分けの意味がよく解りません He is angry at children. I am angry with you.では意味が違うのでしょうか? よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 自動詞を受身にできる?
こんにちは♪ちょっと混乱してます 1、自動詞は受身にできない 2、自動詞+前置詞で他動詞になる 3、すると自動詞+前置詞は受身にできます? 例; He talked about the problem. The problem was talked about by him. I agree with you. You are agreed with by me. これらの文は正しいですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 他動詞+前置詞+名詞?
He just dont like you to compliment about Jakarta. という文があったのですが、complimentは辞書には他動詞用法でしか載っていないのですが、なぜ「compliment about Jakarta」と目的語が前置詞を介して置かれているのでしょうか? また、そこから疑問に思ったのですが、他動詞に目的語をつけない、例えば上の文を 「he just don't like you to compliment 」 と言うことはできるのでしょうか? どなたか回答をお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- He is CRAZY.
crazyを辞書で引くと、「狂う」という意味の言葉で書いてあります。これは日本語ではテレビなどでも放送してはならないそうですが、実際に学習用のCDやテレビではDo you know Tom? -Yes, he is crazy.等のように簡単に言っているようです。日本の「狂う」に当たる表現と、「crazy」はどう違うのでしょうか。英語圏ではどんな感覚で用いているのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- Crazyクレイジーについて
Crazy(クレイジー)について。 この単語は「あいつ、クレイジーだぜ!」 He is carzy!(すいません。英語苦手て違うかもしれません) と言うと、かっこいいと頭おかしくてやばいと言う意味があると、 聞いたことがあります。 crazy about a singerとかだと、歌に夢中と言う意味もあります。 では、「もはや彼女は気違い寸前!」なんてことば、本来 良い言葉に聞こえませんが、どのような英語文章になるでしょうか? 格好良く聞こえる感じと、やばくてどうしようもない人と 2つの相反するタイプの文章がつくれると思うのですが、 どうでしょうか?気違い寸前!って感じは、CRAZY は使わないのですかね?
- ベストアンサー
- 英語
- tell me about 名詞
tell me about 名詞 というフレーズですが、 tell は第4文型で使っているとすると、 me が(間接)目的語になりますが、 about という前置詞がついている名詞は(直接)目的語になれません。 あるいは about が副詞だとすると、 名詞を修飾することができません。 この about の品詞は何でしょうか?
- 締切済み
- 英語
- crazy girl?・・・英訳をお願いします
英語でジョークを交えてメールをしました。 彼から、下記のような返信がありました。 Hahahaha......your story about your friend talking to ninjin-san was soooo funny......you are a crazy girl....!!! ;-) ☆「 crazy 」って馬鹿っていう意味だと思っていました>< この場合は、どのように訳すのでしょうか。。。。 よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- 高校英語の不定詞について
不定詞の形容詞的用法で、「名詞が前置詞の目的語」というのがあります。 参考書によると 【例文】 Do you have anything to write with. これは to write with が anything を修飾している。 この場合は、anythingは前置詞withの目的語の働きをしている。 とあります。 (1)この「前置詞の目的語」という意味がよくわかりません…。 もう少し噛み砕いて言うとどういうことなのでしょうか? (2)withがなくても意味がわかるような気がするのですが、入れないと間違いになりますか? (3)違う例文で、 I want a chair to sit on. とあります。 これもonは必要ですか? (4)前置詞が必要なときとそうでないときの違いがあるとすれば、それは何でしょうか? 基本的なことかもしれませんが、調べてもよくわからず… 解説していただければありがたいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語