• ベストアンサー

この with はどういうことですか?

The survey found that parents were largely optimistic about the potential academic good of mobile devices. But they were also cautious about the pitfalls that come with using those tools. という文があったのですが、with using those tools のところがわかりません。with は前置詞でも動名詞を目的語にはとらないのではないでしょうか? それとも、構文のとりかたが間違っているのでしょうか?

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

前置詞の後に動名詞が来ることはおわかりだと思います。 でも「~といっしょに」という with は合わなさそう。 そのお気持ちはよくわかります。 道具の with の「~で」の場合、 by ~ing とするのが普通です。 でもここでは、出来事について主語が、~することとともに起こる•生じる、付随する こういう意味合いでの come with ~の後に 「~すること」の意味で動名詞を持ってくることは自然です。

moo_a3123
質問者

お礼

回答、ありがとうございました。とにかく without は目的語として動名詞をとるが、with はとらない、と考えていました。with でも、意味が違えば、より抽象的な意味になれば、動名詞をとることがあるということですね。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

回答No.2

the pitfalls 落とし穴 ※どんな落とし穴なのかは説明が↓に続きます that come with using those tools. そのような道具を使うことに伴う come with は「一緒に来る」の意味ですが、『(スマートフォンやタブレットのような)持ち運びのできる装置を使うことが、落とし穴と一緒に来る』が直訳です。 ※coming のような動名詞も文法上の働きは名詞ですので、with の後に続きます。

回答No.1

with using those toolsですが、そんなに難しい構造ではありません。 前置詞の後は、通常名詞ですが、動詞が来た場合は、ingをつけ動名詞化させないといけない 決まりがあるのでそうなっているだけです。

関連するQ&A

  • what to do with のwith って?

    英語IIの教科書に以下の英文と訳があります。do with について質問です。 They realized that they were the ones who could choose what to do with their environment. 「彼らは、自分たちが環境をどう扱うか選ぶことのできる人々であることに気づいた」 ここでのdo with は「扱う」という意味ではないですよね。だったらhow to do withになると思うんですよ。あくまで、whatはdoの目的語ではないでしょうか?となると、このwithがよく分かりません。ここが、aboutだとかagainstだったら分かるんですが・・・ 回答よろしくお願いします。

  • 動名詞?について

    下記の文章のusingはby usingとbyを追加することは可能でしょうか? また、「~によって」、「~で」のような感じで使われている動名詞?はwithやbyが 私の感覚では必要と思われるケースで下記の形のように前置詞なしの動名詞 のみので使用されているケースが多々見受けられます。 文法てきにどの用法に分類されるかと言う点と、前置詞+動名詞、または動名詞のみ 或いは前置詞があってもなくても良い場合の違い等を教えていただけないでしょうか? These tips were developed using the Java 2 Platform Standard Edition Development Kit 5.0

  • 英語→日本語をお願いします

    日本語訳をお願いしますm(_ _)m Consider the conversations that we overhere as if we were invisibule, not really there, standing beside someone using a cell phone in a public plac e. The "it" factor is all around us. Earlier this year, at the lical post office, I overheard a man standing that he and his spouse really shouldn't be punching the children because one day the kids might tell their teachers. Observe parents with children in baby carriages or in parks. Many no longer interact with those children, introducing them to the community. Instead, parents are on cell phones, ignoring their public. They are "it's", too. When many of us were being raised, parents who did not interact with us in public were either alcoholic or dysfunctional. And even those thought us three words that saved many of us from injury or death: Look both ways. Children reared by cell phone parents do not look both ways when they step off the curb. Nobody has informed them of the danger.

  • 訳してください。

    Make sure you are able to talk about potential audiences and purposes with respect to those audiences. この文なんですけど、どういう意味でしょうか? わかる方訳して欲しいです。

  • 和訳をお願いします!

     Parents were so enthusiastic about the new school and its progressive philosophy that their children quickly learned that their family and school were of one mind not only about the importance of learning, but about what children had to do to learn.

  • 英訳して下さい。

    The account is deleted. You won't be able to use Cerberus anymore on the devices that were associated with that account. お願いします。

  • 和訳をお願いします!!!

     The alliance between the parents of CPE students and the school's staff was a key ingredient in the granduates' outstanding record. Parents were so enthusiastic about the new school and its progressive philosophy that their chidren quickly learned that their family and school were of one mind not only about the importance of learning, but about what children had to do to learn.

  • "have capped teeth"って?

    おはようございます。 下記の文章で "have capped teeth" とはどういう意味なのでしょうか? capは「金冠をかぶせる」が辞書には載ってはいたのですが、、、 いまいち意味が通りません。 Discuss how well reasoned you find this argument. A recent survey of dental patients showed that people who use Smile-Bright toothpaste are most likely to have capped teeth---artificial but natural-looking protective coverings placed by dentists on individual teeth. Those people who had begun using Smile-Bright toothpaste early in life were more likely to have capped teeth than were people who had begun using Smile-Bright later in life. In addition, those who reported brushing their teeth more than twice a day with Smile-Bright toothpaste were more likely to have caps on their teeth than were those who reported brushing with Smile-Bright less frequently. Therefore, people wishing to avoid having their teeth capped should not use Smile-Bright toothpaste.

  • この文は不完全ではないですか?

    People tend to live in neighborhoods of people from their same economic class, and the study shows that people's satisfaction with their incomes depends largely on how favorably their incomes compare with those of their neighbors. how faborably their incomes areのようなbe動詞が必要ではないのでしょうか。 ...depends largely on how favorably their incomes are compared with those of their neighborsとするのが正しいのではと思ったのですがこれではくどいためでしょうか?compareもそのままですし...

  • 和訳をよろしくお願いします

    Anyway, the funny thing is I have not dated once in those 12 years, because I sense pitfalls and know about age gap problems, and sometimes I do that goofy formula that says the appropriate age to date is half yours plus seven years (or older). sometimes以下の和訳をよろしくお願いします