• ベストアンサー

和訳をお願い致します。

和訳をお願い致します。 if it were a household, it means it can barely make ends meet with new borrowing matching money.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7250)
回答No.1

もしもそれが家計ということなら、新しく間に合わせのためにした借金で帳尻を合わせることはほとんど無理だろう。 みたいなことかなぁと思います。make ends meet with ... という部分が分らないのかもしれないけど、辞書で end を引いたら出ているかもしれないです。

関連するQ&A