• ベストアンサー
  • 困ってます

和訳をお願いします

以下の英文を和訳してください Anyway maybe someday in the close future, we can have a chance to go out! But let's make it smooth. We don't have to rush everything right! よろしくお願いします

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

でも近いうちに多分、デートできると思うわ!それには準備万端でうまくやりましょ。毎日急かされるのはちょっとゴメンて感じよね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました

質問者からの補足

ありがとうございます 「準備万端」に対する英語は、”everything right”で、あってますか?

その他の回答 (1)

  • 回答No.2

Anyway maybe someday in the close future, we can have a chance to go out! いずれにしても多分、近い将来、外出できるチャンスがありますよ! But let's make it smooth. We don't have to rush everything right! しかし、それをスムーズにやりましょう。 (その為には)けっしてあせらないで何事も間違いなくやりましょう。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました

関連するQ&A

  • 和訳をお願いします!

    As I don’t think I have enough assignment to fly you. But anyway, maybe I could fly over expand my overseas portfolio. Can you be my counterpart there then? よろしければ和訳をお願いします!

  • この曲の歌詞の和訳をして欲しいです

    GOOD 4 NOTHINGのBROKENRADIOという曲の和訳をして欲しいです(^౪^) ※歌詞↓↓ I don't wanna go back to my old life, so never look back I don't wanna be, you don't need to be, we don't need ordinary days I don't wanna go back to my old life, so never look back I don't wanna be, you don't need to be, we don't need ordinary days This isn't what we want You gotta break out from it COME ON COME ON COME ON You know this feeling Cause we never say good-night LET'S GO LET'S GO LET'S GO We know this feeling Keep on rockin' through the night We are a broken radio

  • 和訳確認お願いします

    和訳確認お願いします maybe we could see each other one day, but we don't have to wait for each other :) 多分、私達がお互い一日会う事ができれば、私達は待つ必要はないよね? ? んー。。。 補足 Maybe,i don't think we should see each other anymore Because,i think the lonely to each other と私が送ったら返ってきた返事です。 この文の後にi like you very very much ともありました。 どういうつもりなんでしょうか?

  • 和訳をお願いします

    以下の英語を和訳して下さい So in that case I can't go to Shibuya earlier to meet you so maybe we can set up it again next time. よろしくお願いします

  • 英文を和訳お願いします。

    英文 Once our eyes are opened to the truth, we suddenly realize that we outnumber them. Don’t let them close your eyes. よろしくお願い致します。

  • 和訳をお願いします

    以下の英語を和訳して下さい We have to do our best for the happiness of the people we love right?! Don't worry it's better to be like this than nothing! よろしくお願いします

  • 和訳をお願いします。

    I have to let you know when I go there この英文を和訳したとき 1、そちらに行く時(行く直前)に知らせなければならない 2、いつ行くか知らせなければならない どちらの意味になりますか? それとも前後の文脈次第で意味合いは変わるのでしょうか? ご教示願います。

  • 和訳を...

    nice observation :) yeah it's gross how much food we have... the US GOVERNMENT is very greedy. not the people like me. .. oh just to let you know... the essay is due in 4 days. no rush or anything... haha. Just answer as best you can. I don't need long answers :) .

  • 和訳して下さいm(_ _)m

    awww. maybe we could meet if i can get the chance to be in kyoto :( 和訳して頂けないでしょうか?

  • 和訳

    Do u have go to outside today? 和訳お願いします。