• 締切済み

英語で「見えそうで見えない」「出来そうで出来ない」をどういう風に表現し

英語で「見えそうで見えない」「出来そうで出来ない」をどういう風に表現したらいいのか 早急に教えて下さい。困っています。

みんなの回答

  • ghj99
  • ベストアンサー率48% (59/122)
回答No.3

I think I can see, but I can't. I think I can do, but I can't.

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

「almost visable but is not」「almost doable but is not」なんていう言い方もできますよ。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 I thought I could see (it) but I cannot I thought I could do (it) but I cannot でいいと思います。

kappa72
質問者

お礼

素早い回答を有り難うございました。今度使ってみます。