- ベストアンサー
訳してみたのですが、文章的におかしいので教えて下さい。
Also unlike the Babe, McGwire came from a good home and family and his son is the batboy for the St.Louis Cardinals,the team McGwire plays for. ベーブもまた違ってMac Gwireは良い家庭から来た、 そして家族と彼の息子はバットボーイである、 Mac GwireがプレイするチームのSt.Louis Cardinalsのために。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
いいんじゃないですか。 「ベイブ(ベイブ・ルースのことですか?)と違って、マクガイアはいい家庭の育ちであり、彼の息子は彼が所属するセントルイス・カーディナルズののバット・ボーイをしている」 と言う意味でしょう。good home and good family 「家がよく、家族もいい」が短くなって good home and family となっていますから「育ちがいい」という意味です。
その他の回答 (1)
- joekoo
- ベストアンサー率38% (84/219)
回答No.2
要するにベーブルースとマークマクガイヤーを比較してる文章の一部ですか。 ベーブルースと違ってマグワイヤーは恵まれた環境で育ち、息子は野球チームのセントルイスカージナルスのバットボーイである。 日本ではバットボーイは馴染みがありますか。