• ベストアンサー

コーポという言葉

賃貸のアパートやマンションの名称でよく使われる「コーポ」っていう言葉、あの正式名はcooperative houseなのでしょうか? その場合、仮にコーポ朝日という物件名を英語表記したい場合、coope asahiで良いのですか? cooperative house自体、直訳するとあまりしっくりこないような気がしますが間違っていますか? それとも「コーポ」そのものが日本語英語で英訳及び英文表記が不可能なのでしょうか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数10

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#118466
noname#118466
回答No.1

コーポはcorporate houseの略です。 鉄筋コンクリート造りの高級分譲アパートのことです。 コーポラス、コープとも呼ばれます。 コーポ朝日はcorporate house ASAHI, Corporate housing ASAHI, ASAHI corporate、又は日本語の固有名詞としてCopo ASAHIと標記してもいいと思います。

gekkou
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 とてもよくわかりました。参考にさせていただきます。

その他の回答 (1)

回答No.2

Gです.こんにちわ コーポラスが短くなってコーポになったらしいですね. そしてコーポ自体もいろいろ「語源」があるようですが(Corporate Houseとか)、やはり、和製語(和製英語という英語はないですよね、受験英語、と言う英語もですが<g>)で、アメリカ人にはCorporate Houseは分からないでしょうね. 何か、会社が持っている家みたいに聞こえます. ですので、Kopo Asahiで良いのではないでしょうか. (山口さんをMr. Moutain Mouth、とは言いませんね) 申し訳ないです、いい回答がなくて. これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。

gekkou
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 >申し訳ないです、いい回答がなくて. とんでもありません。分かりやすい例えだと思いました。参考にさせていただきます。

関連するQ&A

  • 賃貸コーポの2階

    私は今賃貸コーポの2階に住んでいます。 私の友人に話したところ、 「もしコーポが倒壊した場合、2階以上の居住者は困るんじゃないの?  1階も人が住んでいるのなら、仮住まいする場所に困るよ。」 と言われました。 万が一コーポが倒壊した場合、1階を借りている人が優先的に場所を とれるのでしょうか? 2階以上の住民はコーポの敷地内で、テントを立て住むことは法的に 出来ないのでしょうか? 法律に詳しい方教えてください。

  • 不動産屋の選び方について

    初めてのことなので教えてください。 1、コーポ・アパートの賃貸雑誌とか購入して、物件とか探してるのですが、いいなと思う物件があった場合、見せてもらいたい前日くらいに、不動産会社に電話して確認した方がいいのでしょうか?それとも当日に電話して確認した方がいいのでしょうか? 2、良い不動産会社を選ぶポイントはどんな事ですか?どこういう不動産屋は悪徳だとか、なにかいいアドバイスがありましたらお願いします。

  • ケーブルテレビに関して

    賃貸(アパート・コーポ・マンション)でケーブルテレビ回線が引かれている物件がありますがこう言う物件の場合、ケーブルテレビに加入するだけでテレビが見れるんでしょうか。次にインターネットをケーブルテレビ回線でする場合、工事はどの様な形で行われるんでしょうか?インターネットをする場合、家主或いは不動産会社に申告する必要がありますでしょうか。

  • アパート(コーポ)で騒音録音

    経験者の方、詳しい方教えてください。 アパートやコーポと言われている物件での騒音をどうやって録音したのでしょうか? ドスンドスン歩く音、 洗濯機(特に脱水時)の音、 掃除機をガンガン!ゴンゴン!ゴリゴリ!とする音、 ドアや窓の異常な回数の開閉音、 これらは所謂、振動音になり音域では低音で なかなか上手く録音できません。 録音の仕方、位置、機器などどのようにされたのでしょうか? また、いつ騒音が始まるのかわからない状況の場合、 ずっと録音ONにしておくとすぐに容量が多くなりますし、 必要な部分は一部だけ(騒音のところ)なので 無駄な録音時間が増える一方で これをどのようにすればいいのかのアドバイスも頂ければ嬉しいです。 専用機器が一番いいのは分かっていますが、 そこまで出せる予算は全くありませんので その回答は申し訳ないですが参考に出来そうもありません。

  • ニュージーランドで賃貸物件を探しています。

    日本で言うところの賃貸アパート、マンションを探しています。 某掲示板にて探しています。その掲示板のカテゴリーがシェアではなくて貸し部屋なのに、その物件の説明文にはトイレが2つ付いていますとか、シェアを臭わす様な記述が見られます。 ずばり日本で言うところの、完全にプライベート空間が守られているアパートやマンションなのかを聞きたいです。でも英文が書けないのでどんな風に聞いたら分かりません。英語が出来る方教えてください。

  • 担当部長の英語表記

    急きょ、上司が海外出張となり、 英語表記の名刺の作成を依頼されました。 「担当部長」は、英語ではどのように表記するのでしょうか? 辞書を調べてものっていません。 直訳的に in charge of をつければOKですか? 総務部担当部長←この英文表記が知りたいです。 何卒、よろしくお願いします。

  • 「Shimbun」という表記

    「朝日新聞」「読売新聞」は英語表記でそれぞれ「The Asahi Shimbun」「The Yomiuri Shimbun」となりますが、何故「Shinbun」ではなく「Shimbun」(一つ目の「n」が「m」)なのでしょうか? 回答をお願いいたします。

  • カテゴリーを間違えていたら申し訳ないです。

    カテゴリーを間違えていたら申し訳ないです。 どうしても英訳ができない名称がありまして 皆様に御知恵を拝借したく投稿しています。 財団法人「会社名」厚生会 この財団法人名を英語表記に直したいのですが 辞書を調べても、厚生会にあたる英語がどうしても分かりません。 Incorporated Foundation 「会社名」 「厚生会」の順で並べても良いのか もあわせてお教え下さい。 よろしく御願い致します。

  • アパート全一覧を地図から検索したい

    アパート、賃貸物件を不動産のHPから検索する場合、 開いているアパートがメインで出てきます。 これを空き、満室かかわらず、アパート、賃貸物件の全部が 地図から見れるサイトはあるのでしょうか?

  • 物件住所などが無記入の連帯保証人引受承諾書について

    親族がアパートを借りることになり連帯保証人を頼まれています。 連帯保証人引受承諾書が郵送されてきたのですが、物件住所や名称、借主氏名が記入されていませんでした。 賃貸申込書のコピーも同封されており、そちらのほうには物件名が記載されています。 だからといって無記入の書類に実印を押し、連帯保証人になることに抵抗があります。 親族、不動産会社に確認するべきでしょうか。