英語で通じるでしょうか?

このQ&Aのポイント
  • 事情があり英語ができない私に英訳がまわってきました。抽象的な文章で訳も間違いだらけだと思いますが、添削よろしくお願いします。
  • 今後のミーティングにおいて、東京とのやり取り、写真の加工、売上、環境(インフラ・機材等々)、その他の情報について事前に確認したいと考えています。
  • 相手会社は今後どのような企業になりたいのか、弊社の16期までの計画についてどのように考えているのか、アメリカの現在の情勢と今後の見通しについて知りたいです。
回答を見る
  • ベストアンサー

この英語で通じるでしょうか

事情があり英語ができない私に英訳がまわってきました。 抽象的な文章で訳も間違いだらけだと思いますが、添削よろしくお願いします。 今後のミーティングにおいて下記の件を事前に 確認しておきたいので、明日までにメールにて回答をください。 1.・東京とのやり取りについて ・写真の加工について ・売上について ・環境(インフラ・機材等々) ・その他 2.***(相手会社)は今後どのような企業となりたいのか? 3.***は今回の弊社の16期までの計画についてどのように考えているのか?どのような計画を立てているのか? 4.アメリカの現在の情勢と、今後の見通しについて we like to make sure about following issues for the meeting, please answer the questions via e-mail by tomorrow. 1. ・about information exchanged between us ・about processing of image ・about earnings ・enviroment(infrastructure,equipment) 2. what kind of company you like to be 3.what do you think of the 16th plan we make 4.about conditions in america and future prospects

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

問題は英語ではなくてこういった大きな問題(例えば4)を翌日までに,しかもメールと言う非公式な方法で聞いていいのかな、という疑問があります、がこれは atamakun に英訳を依頼した人の問題なのでそれはおいておいて。  Before our future meetings we would like to be on the mutually agreed grounds on the following points, and we would appreciate your reply by tomorrow. 1. about the mode of information exchange between us about the methods of image processing about the expected financial profit about required setups, such as infrastructure and equipments 2. Your future plans. 3. Your ideas and plans regarding our company's plans up to the 16th term/period. 4. Your brief assessment of the current and future prospects of the United States.  私がその返事を書く立場にあったら、と言うことを考えて少し言葉を足しました。でも最初に申し上げた危惧はまだあります。

atamakun
質問者

お礼

お礼が遅くなり申し訳ありませんでした。 有難うございました。

関連するQ&A

  • What do you like~の違いは?

    What do you like aboutは「~のどこが好き?」で What do you like~は「~についてどう思う?」という意味だと思うのですが、 What do you like about~とWhat do you like~で意味が変わってくるのは何故なのでしょうか? aboutが付くか付かないかがlikeの意味に影響しているからなのでしょうか?

  • “What do you think about(of)~”で、「~を

    “What do you think about(of)~”で、「~をどう思いますか?」という意味ですが、 “How do you think about(of)~”は、間違いなのに、  “What do you feel about~”,“How do you feel about~” と、なぜ“feel”の場合は、“how”が使えるのかが分かりません。なぜ、そうなるのかを教えて下さい。

  • 和訳お願いします。(英語)

    (1)what kind of people do you like to meet? why? (2)who is the most interesting person you have ever met? tell me about it.

  • 英語の翻訳をお願いします

    YouTubeの海外のラッパーがインタビューをされている動画で、そのラッパーが話してることを知りたいです。 質問は what's the biggest sacrifice you& your family made for you both? テロップでこう出ていて、それに対してラッパーが I think of the biggest sacrifices that my family or my gang you know I'm saying i had to make was probably like like not having a job and just being broke and trying to like really like figure out this music like to be honest because like we always say we always didn't have any money you know what i'm saying so it's like we had to like keep our heads down just keep grinding like no the process like we didn't have no plan 「b」 like no plan 「a」 all the way you know what im saying と答えてます。この文章はYouTubeの英語の自動字幕というもので出た文字をまとめただけなので、ピリオドなどがなくわかりづらいと思いますが、翻訳できる方ぜひ何を言ってるのか教えて欲しいです🙏

  • この英語を訳していただきたいです

    A: Do you think the you can take the them? B: Are you kidding me? Totally. And I'd just be like, ”Tom, sit down and make me a cup of tea." So yeah, I think we can definitely take the them. There're like 6 of them. And a 100000 of us. Cause we are a family and they are just a team.

  • 英語表現について

    お世話になります。 何曜日が好きですか?を英語で表現する場合ですが、どちらが適切ですか? What day do you like? What day of the week do you like? 後者が自然だと思うのですが、of the week のあるなしでニュアンスが変わるのでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • 英語が合っているか見て欲しいですm(__)m

    相手)Maybe too old? 私)no way :) 相手)haha Thank you. What do you like doing? に、 sure? I like sleeping, Listening to music and watching movies. What about you?ってへんですか?

  • 英語の質問文作成のアドバイスお願いします

    英語の質問文を考えています。 色々考えてみたのですがどうもしっくりきません。 シンプルで正確に伝わる表現を教えていただけないでしょうか。 ■インドではどういうお茶を飲んでいましたか? How do you have tea in India? Please tell me about your style drinking tea in India. In what way do you season tea in India?  ※例えば以下のような回答を期待しています。  □straight □tea with milk □spiced tea ■(上記に関し)日本に来てからはどうですか? How do you have tea since you came to Japan? ■1日何杯紅茶を飲みますか? How many cups of tea do you have a day in India? ■(上記に関し)日本に来てからはどうですか? Has that changed since you came to Japan? ■お茶を飲む時食べる物は? What do you eat at tea? What do you like to eat with tea? What kind of teacakes do you like? What are your favorite cakes or snacks served with black tea? What kind of food do you think go with black tea? What do you eat while having black tea?  ※甘いものに限定しないような表現が希望です。 ■日本で飲んだ紅茶の印象を教えてください。 What is your opinion about the quality of black tea in Japan? What do you think about the flavor of tea in Japan? How do you like Japanese black tea?

  • 英語の和訳なのですが、、、

    Have you ever stopped to wonder about things, especially something new? Most people are blessed with the gift of curiosity. We like to discuss our views of how such-and-such works or how such-and-such happend. という文なのですが ラストの一文,We like ~のところがうまく訳せないので 教えていただきたいです。お願いします。

  • 学生の時に学校で習ったのに使われなくなった英語について

    ある人から指摘を受けて What do you think about it? という言い方はしない。 What do you think of it? といいなさい。 しかし、ある人は What do you think about it? の方が正しい英文だと言います。 つまり、米国英語では死語になってしまったのでしょうか? また、保守的な英国では、What do you think of it?みたいな米国英語はよろしくないというのでしょうか?