• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英語が合っているか見て欲しいですm(__)m

相手)Maybe too old? 私)no way :) 相手)haha Thank you. What do you like doing? に、 sure? I like sleeping, Listening to music and watching movies. What about you?ってへんですか?

noname#253472
noname#253472

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

こんにちは♪ お相手との会話、ステキな出会いの始まりか、ほのぼのしました(^^) 何も気にすることないでしょう? 気持ちは十分通いあっておられるご様子に、エールを送ります(^^ゞ この調子でがんばってください! そして、どうぞ良好な関係に進展することを、陰ながら祈っています!!

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございますm(__)m♪

関連するQ&A

  • 英語

    There is a basic way of measuring that you will like, I'm sure この文は単に I'm sure there is a basic way of measuring that you will like と同じことなんですかね?? 倒置??してあるだけなのでしょうか? 詳しい方おねがいします。

  • 英語にしてくださいm(__)m

    Tell me more about yourself please から 私のことを詳しく書いた内容のメールを送り、 あなたのことも教えてと言ったら My birthday is ○/○/○ I feel like my personality is the same haha. I'm 180 cm I like talking to my friends, playing games. Swimming and jet skiing. I like listening to music and watching movies Wow, 180cm! You're tall* 『それと、誕生日10月なんだね! 年齢も同じだし性格も同じだし?(笑) 何か凄い偶然*(共通のことがあって嬉しい感じ) lol』 ↑『』を英語にしてくださいm(__)m おねがいします

  • 英語の表現としての頻度

    お世話になります。 例えば,「週末(普通)何をやっているの?」と聞きたいときですが, (1) What do you like doing on weekend? (2) What do you do on weekend? どちらが自然でしょうか?ニュアンスの違いなどもあれば,ぜひ教えていただけますか。

  • 彼氏との会話

    アメリカ人の彼氏との会話です。 彼:What are you doing? 私:I'm eating frozen peach jelly. 彼:Way to rub it in my face. 私:Huh? 彼:Haha I'm just teasing you silly. 彼はふざけているのは、なんとなくわかったのですが 直訳がわかりません。よろしくおねがいします。

  • What are you up too?って・・・doing fineって・・・

    挨拶で How are you? と聞きました 1、Im doing fine thanks,how are you? と、聞かれました。 doing fineって、進行形ですよね? ずっと(問題なく)調子いいですよーっていう事ですよね? Im fineと何かニュアンス変わりますか?? 2、What are you up too? と、聞かれました、What are you doingと、同じですよね?でも何か違うんですよね? 貴方も何やってる?up too=doingですか?? 考えすぎかもしれませんが、お願いします。

  • 進行形

    ( )から適切な語を選び文を完成させよう (1)Mrs.Kato(are/is)making breakfast Mike. (2)Mike(aren't/isn't)sleeping. He(are/is)washing his face. (3)(Are/Do)you listening to me? Of course,I(am/do). (4)Hello,this is Saori. What(am/are/is)you doing? Hi,Saori. I(am/are/is)watching TV. お願いします!

  • 2つの文のピリオドとカンマの違いを教えて下さい

    Sure. But what are you doing? 「いいよ。でも何をしているんだい?」 Sure, what can I do for you? 「はい、何でしょう?」 なぜ、「Sure」の後に付いているピリオドとカンマ違いを教えて下さい。 ニュアンスの違いなのでしょうか?詳しく教えて下さい。 よろしくお願いいたします。

  • 至急(>_<)英語にしてくださいm(__)m

    私wow, you have elder brother and sister!! I envy you. 相手haha aww but my sister and I don't like each other haha ↑に 『Oh, そうなの?でも兄弟がいるってだけで一人っ子の私からしたら羨ましいです』と言いたいです。 英語にしてくださいm(__)m

  • 英語の並び替え得意な人お願いします

    君は,自分で正しいと思うことをやっていますか。 Are[is/think/you/what/right/doing/you]? 彼女は何と言えばよいのかわからなかった。だから何も言わなかった。 She wasn't quite sure what to say,[anything/didn't/is/it/quite/what]was only twenty years ago. お願いします(>人<)

  • 僕の事を考えていた?と聞かれて‥

    彼のメール「Also, I am very happy that you like me :D 【I like you too】 and I hope we can go on a nice date soon. ;-) What did you do this weekend? Did you have fun? Did you think about me??? <3 haha」 最後の返しに「最近はいつもあなたの事を考えています」って本当は言いたいんですが、外国の女の人は自分から電話しないって言うし、あんまり好き好き言わない方がいいですか? 私がこれの前のメールで「~because i like you very much~~」と色々書いたんですが、私はvery muchをつけたのに、彼は【I like you too】と、つけてなくて、ずっとかなり恋愛感情の様な好意的なメールを送ってくれているんですが、所詮友達として、って事なんでしょうか‥? また【I like you too】は恋愛対象にも使いますか? Did you think about me??? <3 hahaってただの友達にも言いいますか?