• ベストアンサー

&ampとówの意味を教えてください

J.P. Morgan Chase & amp;CoとかEuropean Bank for Reconstruction & Developmentというふうに「&amp」がついている場合、これはどういう意味になるのでしょうか。辞書で調べてみてもよくわかりません。 それからenjoy a weekend break in Krakówの「ów」というのも、いろいろ調べてみたのですが、何を意味するものなのかわかりません。 もしご存知の方がいらっしゃいましたら、教えてください。よろしくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数17

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#5537
noname#5537
回答No.1

HTML(ホームページ等の記述に用いる言語です)を書く場合 & は特殊な意味を持っていますので、 単に & と表示したい場合、 HTML 中には & と書かなければなりません。 よって、 J.P. Morgan Chase & Co は、 J.P. Morgan Chase & Co European Bank for Reconstruction & Development は、 European Bank for Reconstruction & Development のことだと思われます。 ó は o の上にアクセント記号が付いたものです。 実際にどう見えるかは、 http://www.epinions.com/trvl-Dest-Europe-Poland-Krakow をご覧ください。 この他にも特殊な記号類を表示するための表記法がたくさんありますので、 その一覧が載っているページを参考 URL にあげておきます。

参考URL:
http://www.ne.jp/asahi/minazuki/bakera/html/reference/charref
regenbogen
質問者

お礼

早速ご回答いただき、ありがとうございました。詳しくご説明いただいて、とても勉強になりました。本当に助かりました。

その他の回答 (1)

  • arukamun
  • ベストアンサー率35% (842/2394)
回答No.2

HTMLにおいて特殊な文字を表示させるためのものです。その記述方法が&xxx;です。 & ブラウザで&を表示します。HTMLファイル内では&と書かれています。 ó ブラウザでoの上に′が付いた文字を表示します。HTMLファイル内ではóと書かれています。 お解り頂けましたでしょうか。

参考URL:
http://tohoho.wakusei.ne.jp/html/char.htm,
regenbogen
質問者

お礼

ご回答いただき、ありがとうございました。大変勉強になりました。感謝致します。

関連するQ&A

  • この英文の market call の意味

    今日の金融記事の冒頭に出てくる表現なのですが、 https://www.zerohedge.com/news/2018-03-08/jp-morgan-co-president-sees-40-correction-stocks この「market call」はどう訳すのが正しいでしょうか。 In what sounds more like yet another warning to President Trump than an actual market call, Daniel Pinto, the head of JP Morgan Chase & Co.'s colossal investment bank (which houses its M&A and trading operations) warned that equity markets could decline by as much as 40% over the next 2-3 years - though he believes the present cycle has at least another year left to run. 試訳 「実際の金融マーケットの声というよりは、トランプ大統領にまつわるあまたの警戒感の一つにすぎないようには聞こえるのだけれども、JPモルガン社大規模投資案件部門長(M&A業務およびトレーディング業務を含む)のダニエル・ピントは次のように警告した。株式市場はこれからのニ、三年間で最大40%の下落を被る可能性がある、と。もっともピントは、少なくともあと一年は上昇サイクルの中にあると考えている。」 市場の声と試訳しましたがあてずっぽうです。

  • 「株式会社」の英語表記

    「株式会社」を英語で表記する場合、いろいろな表記があることに気付きました。 例えば「教えて!goo」の運営会社、NTTレゾナントさんの場合、トップページの一番下には、 “NTT Resonant Inc.” とあります。“Inc.”が“Incorporated”の略であることは知っています。私の持っているO社英和中辞典には「有限会社」という訳が載っていましたが、NTTレゾナントさんは株式会社なのでこれは辞書のミスだと思われます。 しかし、よく目にするのは“Co., Ltd.”(“Company Limited” の略)の方だと思います。なお、私の辞書には“Co. Ltd.”とカンマが抜けていましたが、これもミスだと思われます。 また、M商事やM銀行の場合は、それぞれ “M Corporation Ltd.” “M Bank Ltd.” と、Coが抜けていました。 さて、“Inc.”,“Co., Ltd.”(“Co. Ltd.”?),“Ltd.”は同じ意味なのでしょうか?それとも意味が異なるのでしょうか?もし同じだとしたら、なぜこのように様々な表記が存在するのでしょうか? ご回答、よろしくお願い致します♪

  • 「amp;」ってどういう意味?

    例えば、http://oshiete.goo.ne.jp/のソースをみると、 「べんりQ&A」というのがあるのですが、 「amp;」ってどういう意味なのでしょう? 画像の部分なのですが、「amp;」はありません。

    • ベストアンサー
    • HTML
  • >>←この意味について

    FC2ブログで、記事にコメントしようとすると名前の欄にあらかじめ「 >> 」(かぎかっこ内)と表示されています。これはどういう意味なのでしょうか。設定(HTMLなど)で表示されなくなるようにしたいのですが、どなたかご存知の方、教えていただけますか?

  • タグ編集でamp;amp;amp;ampが無数に

    ブログ記事の編集をHTMLタグ編集で見ると <noscript>amp;amp;amp;amp・・・・</noscript> と<noscript>~</noscript>の間に無数に増殖しているのですが これはいったいなんなのでしょうか? ついには字数オーバーで追加編集できなくなってしまいます。 ソースで見ると出ていません。

    • ベストアンサー
    • HTML
  • 「&」を「&amp;」と書くべきなのは

    「&」を「&amp;」と書くべきなのは、 タグの中に&を使いたいときだけですか? <img alt="aaa&bbb" src="test.jpg"> のようなときだけ、 <img alt="aaa&amp;bbb" src="test.jpg"> とすればいいのでしょうか? タグの外で&を使いたいときは、&amp;二はしなくていいのですか?

    • ベストアンサー
    • HTML
  • AMP○

    おねがいします。AMPといえば何を連想しますか。例としては1)アンペア、2)増幅器、3)サイレントメビウス、よろしくm(__)mどうぞ

  • ナルシスト

     「あいつナルシストだよな~」という人程ナルシストな人が多いなと最近感じます。ネットでも「○○ってナルシストだな」とか書いてある人って結構ヤンキーだったり「俺様」と言わんばかりの態度を取っています。辞書で調べると分かりますが「ナルシスト」の意味は  ナルシスト=自己陶酔型の人。また、うぬぼれ屋です。つまり威厳もへったくれもないのに威厳を示す様な人もしくはそれを示すような服装をわざと身にまとう人(例:アメカジファッションで威圧的態度を取る人、あごひげで威厳を示す人、「ピアスとかしていて俺様を何さまだと思ってんだこら~!」とか言いそうな人やその様な態度をとる人、ヤンキー、チンピラ、悪口言って楽しいと感じる人(お前はアホで俺はまともとか思ってる人)などを指します。) しかし何故かその様なナルシストが ヨーロピアン風ファッションをしている人、インテリジェンス風な人=ナルシスト と勘違いしている様ですwちょっと笑ってしまいましたが、そう思っている人って意外にナルシストが多いな~と感じるのですが何故でしょう?

  • wの意味は。

    このサイトの回答でも良く使っていらっしゃる方がおおいのですが。文章のおわりにつけるwはなんの意味でしょうか。笑い。怒り。失笑。なんでしょうか。中高年男性なものでわかりません。お教えください。

  • 「w」の意味は?

    よくメールやカキコミの後についてる 「w」の意味はなんでしょう?