英文の和訳

このQ&Aのポイント
  • 男性も女性も自転車の姿をよく知っており、両性ともに多くの人が乗っています。しかし、男性と女性に同じ大きさの円が2つ描かれた紙を渡され、自転車の車輪を完成させるように頼まれると、男性の方が女性よりも優れています。
  • 14世紀の農民は、収穫した穀物のうち1/4を翌年の種として取り置き、残りの1/10は教会に税金として支払う必要がありました。
  • 友情は壺であり、それが心や暴力、事故によって割れると、一気に壊れてしまうべきです。もう二度と信頼することはできません。それがどれだけ優雅で装飾的であったとしても、それを元の状態に戻すことは不可能です。
回答を見る
  • ベストアンサー

英文の和訳

質問はタイトルの通り、英文の和訳です。 幾つかあるのですが、よろしくお願いします。 1.Both men and women know perfectly well what a bicycle looks like and both sexes ride them in large nunmbers.But if men and women are presented with a piece of paper on which two equal circles are drawn side by side,representing he wheels of a bicycle,and asked to complete the drawing,the men fare much better than the women. 2.Every 14th-century farmer had to keep aside one quarter of the grain he harvested to use as seed the following year, and one thenth of the remainder had to be paid to the church as a tax. 3.Friendship is vase,which,when it is cracked by hear,violence,or accident,may as well be broken at once; it can never be trusted after.The more graceful and ornamental it was the more clearly do we discern the hopelessness of restorig it to its former state. 4.One of the most important qualifications of a poet is curiosity about matters that seem to have little practical imprtance.His poem may well begin with a feeling on his part that there is something significant in a familiar experience that has been overlooked by common sense,and can express it in a way that will enable the reader to grasp it as well. 5.Even those who do not believe in animal passion agree that many creatures experience fear - which some scientists difine as a primary emotion that contrasts with secondary emotions such as love and grief.Unlike these more complexfeelings. Fear is instinctive ,they say,and requires no conscious thought. 6.As the city has becoome increasingly congrested and polluted, there has been a growing realization that action is needed. However,precisely what should be done is hotly debated. Some people have called for cleaner fuels and strict controls on exhaust wmissions.Others say more effort must be put into presuading people not to use their cars,perhaps by charging people to drive into London. 長文ばかりで面倒かと思いますが、宜しくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • wathavy
  • ベストアンサー率22% (505/2263)
回答No.3

epresenting he wheels of a × epresenting the wheels of a ○ 男女とも自転車には乗れるが、車輪を示す二個の○を書いて、間に自転車の形状を描かせようとすると、男性はできるが、女性はできない。 2は、種と教会に収穫された種をあげなきゃいけない。 3友情は一度ぶっ壊れたらもどんない。 4.詩人は、みんなが見落としている何かについて気付かせるように仕向けないといけない。それも分かりやすい言葉で。 5.恐怖っていうのは、動物にもあって、もっとも基本的な感覚になる。 6.ロンドンの空気を汚さないためには、環境問題を考慮するべきだというひとと、市内に乗り入れを禁止すべきだという意見とがある。 全体の文章をつかむ努力が必要。これ、再三に言いますが、長たらしいだけで、区切って読めば、難しいことは言ってません。努力しなさい! 簡単にあきらめてれば、実力なんてあがらん。 とはいえ、なんとなく、古臭い、回りくどい文章ですけどね。

shin_ry
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 この文章と英文を読み比べて、 自分なりにも考えてみたいと思います。 度々すみません、本当にありがとうございました!

その他の回答 (2)

  • wathavy
  • ベストアンサー率22% (505/2263)
回答No.2

さらっと読みましたが、とってもナチュラルで分かりやすい英語です。 まず、ご自分で翻訳してみてください。 いくらでも修正ならして差し上げます。 これ、かなり簡単ですよ。

shin_ry
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 質問投稿させてもらってからも辞書などを使って努力はしているのですが、それほど時間も取れない事や、 明らかな学力不足でとても和訳が出来ません。 文章に起こす事すらままならないので… ご親切にありがとうございます

  • wathavy
  • ベストアンサー率22% (505/2263)
回答No.1

http://translate.google.com/translate_t# に入れただけです。まるでデタラメな翻訳ですねぇ・・。 1.Both男性と女性を完璧に何の自転車になりますか とのように男女とも大きなnunmbers.Butのに乗る場合は、男性と 女性は、上の2つが等しい1枚の紙を提示される 界側からの彼の車輪を表す側に描かれています 自転車、および描画が完了するように求め、男性は多くの運賃 女性よりも良い。 2.Every 14世紀の農家の4分の1はさておきを維持する必要がありました 彼は種としては、次の年を使用して収穫の穀物、 教会に支払われることで、残りの1つのthenthていた 税として徴収する。 3.Friendshipするとき、それによって分解され花瓶です。 、暴力、聞いたり、事故だけでなく、一度に壊れている可能性があります; それafter.Theより優雅に装飾用の信頼されることはありません それはより明確に私たちの絶望を見分けるかされた 元の状態にrestorig。 4.One詩人の最も重要な資格である が持つような事柄について好奇心を少し実用的な imprtance.His詩も感じていた部分を開始する可能性があります は何か理解の経験は重要です は、共通の感覚では、見落とされているそれを表現することができます それもそれを把握するには、読者を有効にする方法です。 5.Even人、動物の情熱を信じていない同意する 多くの生物の経験の恐怖-は、一部の科学者difine は、次の感情とは対照的に主の感情として 愛とgrief.Unlike、これらのよりcomplexfeelingsなど。 恐怖本能的には、彼らは言うのは意識的思考が必要です。 6.As市内はますますcongrested汚染、becoomeている ある成長の実現は、アクションを必要とされている。 ただし、正確に何をすべきか議論が盛んです。 一部の人々よりクリーンな燃料と厳格なコントロールのために求めている 排気wmissions.Othersもっと努力されなければならないと言う て充電することによって自分の車は、おそらく使用する人々 presuading 人がロンドンに車を運転する。

shin_ry
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 翻訳サイトでの翻訳がどこまで信用出来るものなのか、 ちょっと分からないです…。 文法などが分からず翻訳が出来なかったのですが、 きちんと翻訳されているのでしょうか。 余談ですが、 打ち間違いがかなり多いですね、すみません。

shin_ry
質問者

補足

翻訳サイトの存在は知っていたのですが、 お礼に書き込みました通り信用度が…と思ってしまいます。 勝手ですが、引き続きお願い致します。

関連するQ&A

  • 英文和訳

    so intimate is the relation between a language and the people who speak it that the two can scarcely be thought of apart. A language lives only so long as there are people who speak it and use it as native tongue, and its greatness is only that given to it by these people. 質問部分 最後の部分greatness is only that given to it by these people.のitがなにを示しているのかがわかりません。 ちなみに参考書の和訳にはこういった人々によって与えられる偉大さにほかならない。と書かれています。 よろしくお願いします

  • 英文の和訳をお願いします。

    英文の和訳をお願いします。 One of the most interesting and yet underexamined processes in bulimia is the acquisition of bulimic behavior, particularly binge eating. The few studies that have looked at this problem have focused almost exclusively on particular social groups, for example, dance camps and athletic teams. This focus is not an accident. I wish to argue that social groups are at the very heart of the issue of symptom acquisition. Symptoms are spread from one member to another in these groups, and group membership is at the heart of the transmission. Groups that are most likely to transmit the symptoms of bulimia, most notably binge eating, are groups that are made up almost entirely of women of the same age. This includes dance camps and athletic teams as well as sororities, all-women dormitories, or workplaces comprising mostly women. Social groups are important to us. They serve to tell us who we are, what to think, and how to behave. The more we value the social group, the more we are willing to be influenced by it. The power of a group may be measured by the attractiveness of the group for its members, lf a person wants to stay in a group, he will be susceptible to influences coming from the group, and he will be willing to conform to the rules which the group sets up."

  • 英文の和訳をお願いします。

    英文の和訳をお願いします。 A useful tool at this point would be an account of bulimia that is both plausible and parsimonious. It should be plausible in that it fits the known facts about bulimia, and it should be parsimonious in that the phenomenon is not overexplained by many concomitant, nonindependent forces. An appropriate theory should define the people at risk for the disorder as well as those not at risk. A good theory should also describe the process of acquiring the symptoms themselves. None of the existing theories can do all of these things. Although the sociocultural approach can define who is at risk, it neither effectively defines who is not at risk nor how bulimics acquire the binge-eating behavior. The clinical perspective is well suited to defining who is at risk and who is not at risk but has not carefully spelled out how it is that the symptoms are acquired. The epidemiological approach, like the clinical approach, is better suited to defining risk factors than to describing processes of symptom acquisition. I wish to propose a model that is well suited to describing the symptom acquisition process, based on social psychological processes.

  • 次の英文を和訳してほしいです。

    Methylation is a chemical process in which a methyl(CH3)group is added to an atom or molecule. The resulting compound does not usually dissolve in water and is more easily absorbed into organisms such as plankton. Methylmercury is very dangerous because it enters the food chain as soon as it is absorbed into plankton. Next, it ends up in a fish that eats the contaminated plankton. After the contaminated fish is eaten by another fish, the methylmercury stays in the surviving fish's flesh, and the cycle may be repeated over and over. Once the mercury reaches the top of the food chain, for example in a 300-kilogram tuna, it will stay there for the rest of the fish's life. As a result, people are very worried about the effect of eating fish that are high on the food chain or very old. These fish may have very high accumulations of mercury, and thus may be dangerous to eat. Fish that are lower on the food chain, or younger, are seen as safer. As the article makes clear, an important first step is to discover the exact nature of the ocean's mercury methylation process. After the process is understood, it may be possible to control it. Until we can reduce the amount of mercury that accumulates in the ocean, it would be advisable to avoid fish that may be high on mercury, wouldn't it?

  • 英文和訳

    Over coming decades, though, such fundamental factors will matter more. A good guess is that food production will have to rise by 70% by 2050 to keep pace with population growth, the explosion of developing countries’ megacities and the changes in diet that wealth and urbanisation bring. Big increases will be harder to achieve than in the past because there is little unfarmed land to bring into production, no more water and, in some places, little to be gained by heaping on more fertiliser. Climate change may well exacerbate these problems. For the first time since the 1960s the yields of the world’s most important crops, wheat and rice, are rising more slowly than the global population. The world cannot feed today’s 7 billion people properly. How on earth can it feed the expected 9 billion in 2050? どなたかお願いしますm(__)m

  • この英文を和訳してほしいです。

    There is some evidence that these improvements in the characteristics of elders have resulted in more positive views of aging. Tibbitts claimed that during the past 30 to 40 years, U.S. society has moved from holding negative stereotypes of old people to holding positive views in which elders are seen as being able to contribute to the quality of life for themselves, their communities, and society as a whole. Schonfield even argued that the assumption of negative attitudes toward old people is a "social myth" perpetuated by the gerontological literature. We will be examining these attitudes in derail in Chapter 2, but there does appear to be a substantial shift from negative to positive attitudes. The improvements in the physical, mental,social, and economic characteristics of elders have been so marked, and there have been so many programs and services developed for elders only, that many have begun to criticize these programs as discrimination in favor of the aged, or positive ageism. We will be discussing examples of positive ageism throughout this book; but the ones that have drawn most criticism so far are the Medicare program and some features of the Social Security System, such as the automatic cost of living increases in benefits and the tax-exemption of Social Security benefits for most elders. Perhaps these programs have been criticized the most because they involve the most money. Critics are beginning to argue that since elders are no longer deprived economically and since they are now much better off mentally, physically, and socially than they were in the past, it is no longer necessary or fair to continue the enormous expense of these special supports and programs available only to elders. Some argue that the way to reduce positive ageism is to make these supports and programs available to all ages on the basis of need. For example, they recommend that the national health insurance, which only elders now enjoy, be extended to all ages. It is clear that positive ageism is becoming an important issue and promises to become even more important as we are faced with more older people and more expensive programs for "seniors only."

  • 英文の和訳をお願いします(._.)

    People living in affluent societies today swim in a sea of redundant calories. Food is everywhere, and it is relatively inexpensive, accounting for about 10 percent of Americans' disposable income on average, Dr. Nestle said in an interview. "People who pay attention to calorie labels on menus are shocked, for example, to discover that a single cookie contains 700 calories," Dr. Nestle said. "You may want that cookie, but then you can't eat anything else. Cookies didn't used to be this big." The human body has a very complex and redundant system to make sure the brain gets the sugar calories it needs to function, Dr. Nestle and Dr. Nesheim explain in their book. At least 100 different hormones, enzymes and other chemicals - with more likely to be discovered - act to regulate appetite and to assure that people eat enough to maintain brain function. But it is these very systems that go into overdrive during starvation (translation: a reduced-calorie diet), making it so difficult for people to lose weight. As seductive as the current food environment is, it is still easier not to gain excess weight in the first place. Most people seriously underestimate how much they eat.

  • 英文の和訳で困っています 和訳を助けてください

    英文の和訳で困っています 和訳を教えていただきたいです よろしくお願いします!! More plausible in Paul Zanker’s suggestion that the building, whose auditorium would have held between 1,500 and 2,000 people, may have served as an assembly chamber for meetings of the colonists. Its architectural form tallies well enough with that of assembly-halls or council-chambers in certain Hellenistic cities in the Aegen area, notably Priene and Miletus in Asia Minor. The fact that it was situated next to the large theatre does not imply that it, too, was intended for public entertainments. The position of both buildings was dictated by the convenience of a hill-slope in which the auditoria could be hollowed.

  • この英文を和訳してほしいです。

    Senescence, according to the dictionary, simply means the process or condition of "growing old". However, to biologists and psychologists it connotes "those manifestations in structure and function of a declining or deteriorating nature which take place during the period of life when the mortality rate of a population is accelerated". It also implies progressive and irreversible deterioration. Thus, the connotations are entirely negative. It ignores all the recovery, restoration, growth, development, and improvement of abilities that are possible as humans age. The assumption that senescence or deterioration is all there is to human aging is a negative from of ageism. On the other hand, to deny the senescence or declines in function that usually accompany aging is a positive from of ageism. Senility is defined as "the physical and mental infirmity of old age. It is not actually a medical or scientific term, but it is often used by doctors and laypeople alike to "explain" the behavior and condition of older people. Many of the reactive emotional responses of older people, such as depression, grief, and anxiety, are labeled senility and mistakenly considered to be irreversible and untreatable. This is another form of ageism. Actual brain damage from cerebral arteriosclerosis or Alzheimer's disease probably accounts for only about half of the mental disorders in old age. Only 5 to 10 percent of those over 65 have mental disorders severe enough to interfere with normal function.

  • 英文和訳お願いします。

    英文和訳お願いします。 In general, my music is just quiet because it’s not the kind of music that is supposed to be loud, there is not really anything more to it than that. It would be pretty silly to blast strings and piano at 105db. こちらなのですが、英文和訳をお願いします。どうもthere is not really anything more to it than that.のあたりが不明で・・・。