• ベストアンサー

転職は可能でしょうか?

お世話になります。 私は25歳の時(1998年)に来日した元中国人で、現在日本国籍に帰化している35歳の女性です。 現在転職を考えているため、自己紹介をさせていただきます。 25歳~27歳:日本語学校就学 27歳~28歳:2年制の情報処理系専門学校で情報処理の勉強をし、1年で基本情報処理者資格を取得。 28歳~34歳:5年間OCRソフト販売会社で正社員として、Script系言語を使ってのカスタマイズ開発の仕事をする。 34歳~現在:2年間中国系システム開発会社で正社員として、ブリッジSE(日本と中国の間の窓口)の仕事をする。4人~20人をまとめた経験あり。 長所:コミュニケーション能力が強いと言われ、中国の作業者をまとめる能力が強い。    細部ではなく、全体を把握する要領がいいと言われる。    日本語はネイティブレベルだと言われる。    中国語、日本語、韓国語相互の翻訳、通訳ができる。ただし、専門的な翻訳、通訳の経験はない。 短所:経歴からお分かりのとおり、今の世の中で主流のオブジェクト指向言語の開発経験がなく、IT技術経験全般は貧弱である。 転職理由: 1.不景気になった去年の6月から仕事がなく、毎日会社に行っては席に座っているだけの日々ですが、会社は今年いっぱい新しい仕事の受注は取れていないとのことです。 →元々スキル薄弱な私ですが、しばらく仕事の経験もできなくなると、この年(今結婚したばかり)で、SEの仕事を続けるのはあんまり先が明るくないような気がします。 2.会社は4月から別グループ会社と合併したのですが、給料が全社的に平均25%の減額になっています。私個人は元の430万から330万に引き下げられました。 今、社員たちと会社トップの間で交渉が始まろうとしていますが、もし失敗する場合、330万(ボーナスがある前提)でSEの仕事をするのはさらに無意味に感じます。 3.専門技術の翻訳の仕事、あるいは、中国⇔日本の間の窓口の仕事(日本で勤務)ができれば今よりもっと仕事にやりがいを感じれるのではと思っています。 翻訳の仕事などは今後何年か後に家庭内事情で作業時間が減ってもSEの仕事よりは自由度が高いのではと思っています。 長期であれば派遣でかまわないと思います。 こんな私ですが、転職は希望ありでしょうか? いろいろとアドバイスをよろしくお願いします。

  • 派遣
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • DDRSDRAM
  • ベストアンサー率36% (115/314)
回答No.2

タイミング悪すぎです。 今、大量にSEがきられているので、そう簡単には次は見つかりません。 330万円以上の給与は今はかなり難しいです。 >ブリッジSE 中国への下請けも、品質管理の問題と仕事量の急激な減少で、急速に萎んでます。 ただ、現在の会社の状況では、希望退職や倒産の可能性もありますね。 解雇があれば、即、就職活動に巻き込まれます。 結論 今はすべての業種で転職の可能性が低い。 ただし、失業の可能性があるので転職活動はした方がよい。 でも、転職が成功する可能性は低い。 経歴から見て、自宅で翻訳の請負をやるか、中国人の取りまとめ(SE以外も含む)あたりが可能性が高いかも。

situmontakusan
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 会社のことはおっしゃっている可能性を含め覚悟を決めています。 >経歴から見て、自宅で翻訳の請負をやるか、中国人の取りまとめ(SE以外も含む)あたりが可能性が高いかも。 今自分の頭の中で、まさにこの二つを考えていまして、どちらがもっと自分の今後の生活に合うかを含め調べているところです。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • sinjou
  • ベストアンサー率13% (492/3662)
回答No.1

トリプルバイリンの方は、javaを習得して、 某メーカー数社に派遣される事を狙っては? 大手メーカーの社員には、C言語しか出来ないくせに、javaが出来る方をバカにするSEもいますが、 多国籍SEの環境で生き残りたいなら、javaも出来ないと、仕事が決定しないと思います。 日本人の翻訳ライターさんを見てると、皆さん、サーバー環境の記述が出来ない印象があるので、各国出身の元SEさんが直接記述なされば、全体的にミーティングの無駄時間が省けて、私は良いと思います。 求人サイトのスカウトメールを活用しては? ずっとSEであるよりは、付随業務を経験して、潰しのきくSEになったほうが良いと思います。 今年の日本は、ソフトウェアの仕事が消滅した状態なので・・・ ハードウェアのSEに転向できるなら、それも良いですし、 英語・中国・日本語で仕様確認の会話やテクサポが出来る人材になる事も良いと思います。 現在、日本のメーカーSEは、 「新規で外部の人間を雇うな。」 と会社から言われてるので、各メーカーの日本人SEの弱点である 「英語も使えない。」 の隙を突く職探しが良いと思います。

situmontakusan
質問者

お礼

丁寧なご回答ありがとうございます。 やはり日本はソフトウェアの仕事が消滅しているんですね! 今人生の中でSEの仕事は一区切りをつけて、別の仕事を探したい気持ちが芽生えています。 ここはたくさんの才能のある方々が出没していらっしゃるので、何か自分ができる職種の情報でも得られたらと思い相談しました。 今後求人サイトも活用します。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 転職サイトに関しまして、

    皆様、こんばんは。29歳男性です。 本日は転職サイトの登録に関してどのようなサイトがよいか、皆様に意見を伺いたく投稿いたしました。 一応一通りの比較をみるためにネットで簡単に各転職会社の比較は行ったのですが、自分のキャリアが少し特殊であるので、結局どこがいいのだろうかと迷っております。 例 http://www10.plala.or.jp/zikiru/tenshoku-kyujin/ 実は私は現在、発展途上国と呼ばれる国の現地大手で2年ほど働いております。大学卒業後に1年ほどその国の専門学校で勉強を行った後、現在の会社に勤めているという形です。 ですが、問題点として、ビザの問題などから、その専門分野ではなく、日本語のエキスパートとして働いており(通訳・翻訳など)、キャリアとしてその専門分野での経験が積むことができませんでした。(また、日本での職歴もございません。) その為、今現在、2年ほど働いて自分が感じたこととして、今後は、キャリアとして専門を持つか、営業などの潰しが利く方向に能力を伸ばし、経験を積むべきではないかと考えております。(英語は一般レベルより多少うまいですが、一生の仕事にしたいとは考えておりません。日本の翻訳家・通訳の方のレベルが高すぎてそこまで能力を上げる気になれないというのが本音です。) 私としては、発展途上国で働いた経験を評価してくれ、さらに専門性を伸ばす機会を与えてくれる企業様がいらっしゃらないかと考えているのですが、以上の点からどの転職サイト様が向いていると考えられるでしょうか。

  • 転職のタイミング

    私は社会人2年目の25歳(男)で、現在転職を考えております。 転職を考えている理由は、今の会社に対して”自己成長しにくい、会社から必要とされていない”為です。 今の会社は新卒で入社し、日本国内で半年の研修を受けた後、現在中国の製造工場に勤務しております。 中国人スタッフが500人に対し、日本人はわずか15人しかおりず、私以外の日本人は皆50歳以上です。 私の上司に限っては64歳です。 中国で勤務した当初、上司は良く仕事を割り当ててくれましたが、現在では仕事を振ってくれる機会が減りました。 その理由として、主な仕事は中国人スタッフとの意思疎通が必要である事(私はHSK四級を取得していますが、流暢には話せません)と、 長年上司の部下として仕事を請けている課長の方が仕事が出来る為です。 会社に通訳(中国人)がおりますが、仕事を私に通すよりも、通訳個人が処理した方が的確で且つ早いです。 また、課長(日本語は話せない)は通訳を解して、上司とコミュニケーションを取って、上手に仕事を進めます。 課長の部下も通訳を通さない課長の言葉で行動した方が、動きやすいのだと思います。 私の周りには上司を除いて日本人スタッフがおらず、業務で分からない点や、疑問に感じた事を尋ねられる先輩がいない状況です。 その為、仕事には時間も掛り、その内容もつたないと思います。 そんな訳で自分が成長する事は時間や手間が人一倍掛かると感じております。 このような環境が続いてしまい、現在は通信教育等で専門知識の習得に励んでいる状況です。 今の会社に残って仕事を続けるべきか、または日本に戻り、新たに仕事を見つけた方が良いか、 皆様のご意見をお聞かせください。 よろしくお願いいたします。

  • 中国で中→日通訳の授業をやることに。アドバイスをお願いします。

    中国で中→日通訳の授業をやることに。アドバイスをお願いします。 日本語教師として昨年夏中国に赴任しました。大学に在学中、中国語を専門に勉強していたため、日常レベルの中国語なら理解できますが、知人や友達の手伝いとして、プライベートで簡単な通訳をした以外、仕事として通訳や翻訳の経験がありません。 中国語のレベルは中級くらいでしょうか。聞く分にはそこまで大きな問題はないですが、話すのはあまり得意ではありません。現在、買い物や学校とのやりとりは中国語で行っています。 詳しくお話したほうが、ご回答していただきやすくなるかと思い、長くなってしまいました。 プロの通訳、翻訳者の方、または同様の授業の経験がある方、どうかお力を貸していただけませんでしょうか。 長々と失礼いたしました。何卒よろしくお願い申し上げます。

  • 31歳 未経験職に転職(長文です。すいません)

    9年以上貿易営業として働いて来ましたが、長年転職を考えています。転職の理由は多分ぜいたくな悩みだと思うのですが、一番はやりがいがないからです。 社内では営業扱いですが、外回りはなく、客の訪問は上司が行ってくれています。電話やメールでお客とやりとりもしますが、事務処理が主な仕事で、営業アシスタントに近いでしょうか。ですので営業としての経験はないに等しいです。 はっきりやりたい仕事というのはないのですが、できれば現在と違う職種で、英語を使う仕事に就きたいと考えており、英文事務や英語講師などを検討しています。どちらも未経験です。 英語が好きで独学で勉強する他、英会話学校と通訳学校にも通っています。通信講座で半年間翻訳講座も受講したことがあります。 先日紹介派遣会社に相談したところ、未経験の仕事に就けるのは25歳くらいまでと言われました。それと現在の給料は年収370万程ですがそれよりは確実に下がると言われました。講師に関しては契約社員等非社員が多いらしいです。 専門家が言うことなので確かだと思いますが、どんな仕事でもやはり経験がないと難しいのでしょうか。 私の場合経験があると言える仕事はほとんどありません(涙)。

  • 翻訳者・通訳者の専門知識

    翻訳者または通訳者になりたいと、漠然と考えています。 英語に関しては、留学経験あり、TOEIC920ですが、強みになるような専門分野は特にありません。 大学では教育を専攻し、現在は電気業界で貿易関係や、海外営業の補佐的な仕事をしています。 語学を勉強するのがとても好きで全く苦にならず、英語を使って何かをするよりも 英語自体を中心にプロとして仕事ができないかと思い、翻訳、通訳の道を考えます。 また、文章を書くことも好きで、日本語を書くことも得意です。 しかし、調べるうちに翻訳・通訳の場合、例えば医療関係などの深い専門知識が必要とされる、と知りました。 翻訳・通訳の勉強や仕事をしていく中で、その際に必要な他の専門分野の知識を得ていくことも勿論できるとは思うのですが、実際のところ、どうなのでしょうか。語学が好きという理由で、翻訳・通訳の道を目指すのは甘いでしょうか。 また、英語以外で(得に少数言語で)これから需要が高まる言語はありますか。 中国語、韓国語が重要視されているようですが、堪能な方がたくさんおられると思います。 少数言語で翻訳者・通訳者が少ないが、これから重宝されるだろうという言語があれば教えてください。 宜しくお願い致します。

  • 韓国で日韓通訳翻訳養成の専門学校を探しています

    こんにちは。私は、日本人で、韓国語で通訳または翻訳を目指しているのですが、韓国で日本人向けに、日韓翻訳通訳養成を専門的に行っている学校をさがしています。 韓国留学経験はあり韓国語能力はハングル検定1~2級で、語学堂ではなく通訳翻訳の専門的技術を含めて語学力を向上させられる専門学校を探しています。 日本では、いくつか見つけれたのですが、韓国ではなかなか探せていません。ちょっとした情報でもかまいませんのでよろしくお願いします。

  • フリーランスの翻訳家になるには

    現在中国で仕事しています。正直なところ、将来は日本でずっと生活をしたいので、中国語を生かしつつ日本で働けるフリーランスの翻訳家を目指して現在翻訳学校のネット講座を受講中です。 フリーランスの通訳になるには、まず翻訳会社のトライアルに合格する必要があると思うのですが、ネットで色々な翻訳会社のトライアル受験資格をみると、「フリーランス翻訳経験4年以上」等書いてあるところがほとんどです。フリーランスの翻訳家になるために受けるトライアルだと思っていたのに、その受験資格にフリーランス翻訳経験が求められるとしたら、みなさん最初は一体どうやってフリーランスの仕事をもらったのでしょうか? あくまで、企業内翻訳ではなくて、フリーランス翻訳家を目指しています。フリーランスの翻訳家になるための初めの第一歩のところがわからないので、経験者の方教えてください。

  • 転職就活開始について

    私は栄養系の短大を出て、現在派遣社員として食品開発の仕事をさせてもらっています。 とてもいい職場で続けられればいいのですが、ここの会社は派遣社員は三年しか働けないことになっています。 法律が変わり縛りはなくなったのですが、この会社が三年までとしています。 派遣三年のあと恐らく希望すれば、契約社員にはしていただけるそうなのですが、契約社員で4年が満期でそれ以上はできないと思われます。(合わせて7年) 短大だったこともあり、現在21で派遣満期の三年でも23か24歳くらいです。 ですので、まだ先のことなのですが、契約社員になったり、ほかの派遣先で続けるよりも満期で転職し、正社員になりたいと考えています。 そこで質問なのですが、 1-私的にはまだ今の職場一年目なので、中途半端に転職するよりも満期で転職したほうが、食品開発の経験が三年できるし、理由的にもいいとおもうのですがこの時期がベストでしょうか? 2-もし契約社員になり続けると28くらいでこの年での正社員転職はむずかしいですか? 3-転職エイジェントも利用して行きたいのですが、一年前くらいに登録すればよいのでしょうか?一年前だと経験二年位なので心配です。 食品開発の仕事が好きなので続けて行きたいと思っていますので、アドバイスよろしくお願いいたします。

  • SEからの転職について

    現在SEを10年ほどやっていますが、体力的にきついため転職を考えています。 転職サイトでいろいろ探していますが、学生のころから情報処理一筋だったため、どのような仕事が向いているのかなかなかわかりません。 SE経験が優遇される業種・職種は何があるでしょうか。 また、元SEの方はどのような仕事をしているのでしょうか。 全く違う職種に変わった方でも構いませんので、できれば経験談もお願いします。

  • 未経験から賃貸営業へ転職したい

    こんにちは。 お世話になります。 現在、転職を考えている31歳女です。 現職は、某新設大学の図書館司書で、非常勤(時給1000円)です。4年間勤めあげました。 足掛け5年にわたる中国留学経験があり、現地で1年半程勤務していたこともあります(採用は日本)。現職につくまでに2度転職しましたが、いずれも生産管理及び通訳・翻訳業務を担当しておりました。 中国語検定1級、TOEIC725点です。宅建は直ぐにでも取ろうと思っています。 某教授(図書館長。理事長のお気に入り)に勤務時間外の法外な翻訳業務及び論文の代筆を4年間任され続け、このご時世働き口が有るだけましだと思い、黙って耐えて来ましたが、近頃それが益々ひどくなり、また自身の年齢的な面を含め、転職を決意致しました。 色々と調べてみたところ、賃貸営業についてみたいと思うようになりました。 先ほど、調べてみたところ、中国語や英語を必用としている賃貸営業をみつけました。 会社経営の弟は、不動産業界は止めておけ、と言います。 私はどうしてもこの職に就きたいと考えています。 ただ、弟の言葉が少し引っ掛かります。 賃貸営業をされている皆様から、具体的にどのような業種なのかお訊きしたいです。 宜しくお願いいたします。乱文で申し訳ありません。

専門家に質問してみよう