• 締切済み

英語で一言!!仲直りした友人に^^

ucokの回答

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

この中では"Keep good relationship with her."が一番わかりやすいですね。"be nice"は「やさしくしなさい」ですから、用途によっては使えます。"keep well with her."は、ちょっと意味不明。 でも、あなたの子供や生徒ではなく、お友達に対して言うわけなので、命令文だと、少々差し出がましいような気がします。「I hope~(~するよう願っている)」くらいにしておくといいでしょう。また、早い話、「彼女と、いつまでも親友でいるよう願っている」と言いたいわけなので "I hope you'll always be best friends with her." あたりが一般的な、心のこもった言い方です。

関連するQ&A

  • どう理解すればいいのでしょうか(外国の彼からの言葉:英語)

    外国人の彼と別れたのですが、その彼が前の彼女とヨリを戻したかも(しかも私と付き合ってる間に)と聞き、それを彼に直接尋ねました。すると、 i had broken with her before i told u about our relationship  と返ってきました。私は、それを「私と別れ話をする前に、彼女とは別れた=二股の時期はあったけど、私と別れる前に彼女とも別れていた」と理解していました。 ですが、考えているうちに「私と別れ話をする前は、彼女とはずっと別れたままだった=私と別れた後に彼女とヨリを戻した」とも思えてきました。 結局は、i had just wanted to be a good ex-boy friend, といわれ、本当のところがよく分からないままです。どう捉えればいいのでしょうか。。

  • 和訳をお願いします

    以下の英語を和訳してください (1)I'm trying to be nice to myself especially to my body now. (2)Well just keep in touch! 以上です よろしくお願いします

  • 至急。英語について。

    oh ok. do you have dates? Go out with a guy? I called my grandma, she's dying so I wanted to say my good bye to her. ↑に 『予定、あるっちゃあるけどたいした用事はないよ。そうだったんですか。それはツラいですね。 でも大丈夫。元気になってもっと長生きしてくれるように 私も願ってます。』 ↑と言いたいですか、 I have some errands to run but it's nothing. That was it. It must be tough for you. I hope she will be all right. I am with you and wishing her to get well and live longer.←合っていますか?

  • 筆不精の友人宛

    超筆不精の友人がいます。 以前 "I love reading your email, so please keep emailing me." と言われたので、私のほうもしょっちゅう送っているわけではないし、返事が来なくても気にしていなかったのですが、あまりにも返事をくれないのでこのまま書きつづけていいかわからなくなってきました。あまり深刻な感じにはしたくないのですが、ひとことでもいいので返事をくれるようなメールを送りたいと思っています。 以下の添削をしていただけないでしょうか。私が怒っているように聞こえないといいのですが・・・ 他にも使える表現がありましたら、教えていただけるとうれしいです。 I haven't heard back from you lately. I know you'd say "No news is good news." and if you are busy, I totally understand, but now I'm not sure if it is ok with you if I keep writing to you. I just need to know if you are still alive! Please write me when you have time, okay? It would be nice in just a few words. Hope you are doing well. Take care.

  • Am I to be

    I'm a professional woman with a wonderful husband-to-be and lots of close, amazing friends. To say the least, my twin and I do not have a good relationship. Am I to be subjected to her unkind behavior on such a happy day because it is the "proper" thing to do? Am I to be のところはWill I beということでしょうか?その場合、何かニュアンスの違いはあるのでしょうか?よろしくお願いします

  • 英語の訳について分からないことがあります。

    The weather is fantastic. She is good at her work and has had listened to her presentation about her products he was convinced that the new shampoo wouldbecome a big hit. He placed a large order with her company, and the shampoo will be on store shelves by March at the latest. この二つの文について訳を教えてください。 また、newest line というのはどういう意味ですか?

  • 英語

    Well,with the economy as it is right now, it might be a good way for government to raise money. 「経済の現状を考えると、政府が税収を確保するのにいい方法かもしれない。」 with the economy as it is right now の部分について with A B の形の分詞構文の場合 Bには現在分詞や過去分詞がくるとおもうのですが この文の場合 as it is right now という文が来ています。 どういうことなんでしょうか?

  • 英語で告白したのですが。。。

    はじめまして。 オーストラリア人に告白をしました。 私は英語が苦手なのでうまく伝えられたかわからないのですが、送った内容と返信内容です。 私はこう送りました。 I am fun to be with you. I care very much about you. I want to go steady you. Would you be my boyfriend? But,I can't say english well. そしたらこのように返信が来ました。 I really like spending time with you too. I think you are so sweet. I take a relationship very seriously. as i'm still establishing myself here in tokyo i don't think i have the time to give you in a relationship. that would not be fair to you. i still really want to be your friend as i really like who you are i really do like spending time with you but i don't think i could be the boyfriend you deserve 内容はふられたとは思うのですが、全く脈なしってことですかね。 ご判断をお願いします。

  • 英文を訳して下さい。

    to bless your's job, strengthen her to achieve the goal of her career, to be an excellent in your work with satisfaction and good channel in good things. bless me to be an outstanding businessman to help more people with the wisdom and talent from God. Dear Father God, help us to achieve our career and financial goal that we would have more time for our sweet relationship and love. May Go bless us to be the blessings to people via our jobs. よろしくお願いします。

  • 英語の質問です!

    各文の()の中から間違いのある箇所を1つ見つけ、選んでください。解説もお願いします! He could see (by her face) (that) she (received) (a piece of good news). (Despite) those (differences), Susan has always been very (considerate) (with) her friends. She forget (bringing) her lunch. That's (why) she (was) late (for) my class this morning. This plant (is said) to be (possible) to live (without) water (for) many days.