• ベストアンサー

殺虫剤の名前

CymiazolとCoumaphosの日本語名(読み方)がお分かりなる方、至急教えてください! よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tach5150
  • ベストアンサー率36% (934/2539)
回答No.4

シミアゾルもしくはシミアゾールだとは思うのですが、日本での農薬登録がなくまた、ポジティブリストにも登録されていませんので多分なんですが。 調べたら殺ダニ剤のようですが。

veronese
質問者

お礼

tach5150さん、わざわざ調べていただきましてありがとうございます。 日本で登録されていない農薬、と分かっただけでも大助かりです!! 多分、ミツバチに寄生するダニに用いる薬だと思います。 本当にありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

  • elpkc
  • ベストアンサー率53% (626/1160)
回答No.3

Coumaphos は クマホスです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • tach5150
  • ベストアンサー率36% (934/2539)
回答No.2

Coumaphosはクマホスで有機リン系の殺虫剤です。 Cymiazolは申し訳ないですがわかりません。

veronese
質問者

補足

tach5150さん、早速のご回答ありがとうございます。 お陰さまでひとつ解決しました。 現在イタリア語の翻訳をしているのですが、原文ではCymiazolはCimiazoloと表記されています。蜜蝋に残留する薬剤の名前のようなのですが、どこかで見覚えはありませんか?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • usmc911
  • ベストアンサー率25% (1/4)
回答No.1

http://www.fcg-r.co.jp/pesticide/linkpes.cgi?p300500 よく分かりませんが参考になれそうなサイトを・・・

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 殺虫剤を吸い込んでしまいました。

    至急です 殺虫剤を吸ってしまいました。吐き気と気持ちが悪いです。治りません。病院いったほうがいいのでしょうか?何か親に言ったら胃の洗浄だって言われたんですけどどうなんですか? ピスロイド系殺虫剤を吸ってしまいました。

  • 韓国語の名前

    韓国語を勉強されて方、または韓国の方、教えて下さい。 姓がBYON、名がJIWHAN 日本語のカタカナでどう読めばいいのでしょうか?

  • 台風の名前はどうやって決まるんですか?

    先ほど、天気予報を見ていたら ・台風20号:PABUK(パブーク) という名でした。 何語か判りませんが日本語では無いのは確かです(意味は何だろう) ・台風19号:USAGI(ウサギ)でした。 これ、多分日本語ですよね。なんでこんな可愛らしい名前になったか不思議ですし、 この台風は中国大陸へ向かってます。日本に近寄ってくる台風をUSAGIにした方が良いと思ったんですがね。 判る方教えてください。 発生したのが中秋の名月でうさぎと絡めた、とか?

  • 犬の名前

    我が家で新しくフレンチブルドックを飼うことになりました が、名前で迷っています… 古風な日本名、フランス語、イタリア語のどれかにしたいと思います 皆さんの意見を聞かせてください!

    • ベストアンサー
  • ベルナデットにちなんだ名前

    母がベルナデットに因んだ名前を子につけたらと提案しております。フランス語はあまりわかりませんので、フランス語でどんな名前があるのかよくわかりません。ベルナデットにちなんだ日本名はどんなものがいいでしょうか?

  • 名前とはなぜ前がつくのか?

    日本語を勉強している外国人に聞かれ、調べてもわかりませんでした。 名前は、どうして、名「前」というのか?どうして前が付くのでしょうか。 教えてください。

  • 魚の名前教えて下さい。

    トラフザメの横によくいる黄色の身体に黒い横帯。 黄色い魚の名前を英語名と日本語名で教えて下さい。

  • プロチームの名前にスペイン語を使うのは日本だけ?

    Jリーグのチーム名にはスペイン語が多く使われていますよね? 過去のこのサイトを見ると、サッカーが盛んな南米にあやかったというのが大きな理由になっていたと思います。 一方、プロチームを持っているのは日本に限らず世界中にあります。 ところがイギリスやアメリカ、オーストラリアなど英語圏の国々でのチーム名には日本のようにスペイン語や、あるいはイタリア語など使わず英語の名前になっていると聞きました。 となると、東欧や北欧のチーム名はどうなっているのでしょうか? 日本と同じようにスペイン語の名前にしているのでしょうか? あるいは自国語でのチーム名に? もしかしてスペイン語をこんなに尊重しているのは、世界中で日本だけ? ちょっと気になったので質問してみました。

  • 至急翻訳希望です!!

    下記日本語を英語にして下さい。 私たちは○○(製品名が入ります)が至急必要なので最短納期で手配して下さい。

  • このサイトの写真の鳥の名前が知りたいです。

    このサイトの写真の鳥の名前が知りたいです。 英語名を知っている方がいれば、英語名でお願いします。 日本語名でも大丈夫です。 http://www.spanishandfun.com/rainforest.php

このQ&Aのポイント
  • 北米で購入した英語版のOS(Windows 10)が入ったPCでFreewayのFreeバージョンを使いたいと思っています。しかし、ダウンロードは可能でしょうか?
  • 質問者は、英語版OSでFreewayを使いたいと考えていますが、ダウンロード方法に関して困っています。PCに北米で購入したWindows 10が入っており、日本語表示になってしまうため、文字化けが起こるそうです。
  • 英語版OSでFreewayをダウンロードしている方がいれば、教えていただきたいと質問者は述べています。北米で購入したWindows 10を使用してFreewayのFreeバージョンを利用する方法を知りたいそうです。
回答を見る