• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

とても急いでいます。この文章の訳、お分かりの方教えていただけませんか?

この日本語訳を教えていただきたいのです。 また加えて、「them」が何をさしているのか教えていただけますでしょうか? 恐縮ですが宜しくお願いいたします。 She was not eager for fresh acquairements among her thoughts, any more thn for fresh acquaintances among her friends;just as she liked faces to be familiar, so she liked ideas to be well-tested before she admitted 「them」 to the priviledge of her intimacy.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数13
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

「彼女は、彼女が新しい友人関係に対して熱心でないように;ちょうど彼女がなじみの友人達を好んだように、彼女の思想の内に新たな考えを取り入れるのには熱心ではなかった。そのため彼女はそのような(新しい)考えが彼女の「知遇の栄に浴する」価値のあるものかどうか事前によくよく審査されることを好んだのだ」 伝記か何かでしょうか?なかなか回りくどいウィットにとんだ文章ですね。 この場合の“them”は“ideas(考え、概念)”ですね

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

とても分かりやすくて素敵な訳を、有難うございます! はい、おっしゃるとおりこれは伝記なんです! 読んでいてここが引っかかってしまって、いまいちピンとこなかった全体のストーリーに、光が差しました。有難うございました!

関連するQ&A

  • 英語の質問です!

    これを訳してほしいです。 Elizabeth wanted to be accepted for what she was. 並べ替えよろしくお願いします。 when/free/them/done/was/was/her teaching work/read/to 回答お願いしますm(__)m

  • 関係代名詞の非制限法と制限法

    They showed her several dresses. She liked none of them. 上の二つの文を関係代名詞を使って一つにしろという問題があったのですが、答えとしては They showed her several dresses, none of which she liked. という非制限用法を用いた文が適当かなと思いました。 しかし、なぜこれがいいのかうまく説明できません。 これといった理由を教えていただけますでしょうか? よろしくお願いします。

  • 英2 問題の答えを教えてください。

    下の問題の答えを教えてください。 語句の並べ替え 1.彼は彼らが英語を勉強するよう励ました。 (them,study,encouraged,he,English,to) 2.彼女は自分の犬がそばにいてほしいと求めた。 (for,asked,be,her,to,her dog,she,with) 3.彼らはその議論を続けた。 (with,went,the debate,on,they) 4.あなたがやりたいことは何でもできる。 (anything,are,to,want,do,able,you,you) よろしくお願いします。

  • 英語を日本語に訳してください!お願いします!

    tokyo-born 【名前】 may just be graduating from her architecture degree course from Toyko University, but she has already won several awards for her work, and which name her one of the best graduates in Japan. She was awarded a residential design prize in 2008 for her ‘●●●’ composition for multi-family living, while she also won the highest design award at her university the year before that for her coursework. She considers her award-winning design for an apartment complex as her best work so far, even though she is looking forward to more independent work soon after her official graduation. Her dream job would be with ○○○’s practice and her tutor △△△ counts among her main design influences.

  • 目的格補語の人称代名詞の格

    I thought the actress to be her. その女優は彼女(あの女性)だと思った この場合herでももちろん意味は通じるのですが、the actress is 「her」ということなら主格sheでto be sheが本来かなと思うのです。一方で、the ladyはthinkの目的語ですから格を合わせればherが正しいのかもしれません。ある米語の教科書には「she」ではなく「her」が正しいと書いてありましたが迷ってしまいました。皆様どうお考えでしょうか。

  • 目的格補語の人称代名詞の格

    I thought the actress to be her. その女優は彼女(あの女性)だと思った この場合herでももちろん意味は通じるのですが、the actress is 「her」ということなら主格sheでto be sheが本来かなと思うのです。一方で、the actressはthinkの目的語ですから格を合わせればherが正しいのかもしれません。ある米語の教科書には「she」ではなく「her」が正しいと書いてありましたが迷ってしまいました。皆様どうお考えでしょうか。

  • singled out

    Dear Annie: I have an 88-year-old friend who can't hear and refuses to get tested for a hearing aid. I have talked with her many times about this situation, but she either makes excuses about her hearing problem or gets angry and refuses to discuss the issue. She just smiles and nods when people try to talk to her or tells them she can't understand them. Talking on the phone with her is impossible. And her hearing problem has gotten her into trouble when she's at appointments with doctors, as she sometimes misses what they tell her. The cost is not an issue, because she could easily afford hearing aids, and I have offered to drive her to any appointments. You cannot have a conversation with her, and she is becoming more isolated and distracted in her interactions with others. I am losing patience with her. Help! -- Frustrated Friend Dear Frustrated Friend: Denial can be a dangerous coping mechanism, but it's a coping mechanism nonetheless -- so your friend will cling to it until she's ready to let go. Continue encouraging her to get her hearing tested, and even suggest getting your own hearing checked at the same time. If she were to feel less singled out, she might feel less defensive and more open to the idea. If she were to feel less singled outの意味を教えてください。よろしくお願いします

  • 関係代名詞

    英文が同じ内容を表すように()に適する語を書きなさい。とい問題です。 (1)She liked the boy sitting next to her.  (2)She liked the boy(who)(sat)next to her. ()内が答えです。 質問1)(1)だと明らかに「彼女の隣に(現在)座っている少年を、彼女は好きでした。」 だと思うのですが、     (2)だと 「彼女の隣に座っていた(当時の座席で)少年を、彼女は好きでした。」という訳にな ると思うのです。     文が同じ内容には、ならないと思うのですが。 質問2)関係代名詞whoを使って同様の文型で、「彼女の隣に(現在)座っている少年を、彼女は(昔)好きでした」はどう英文にすればいいのでしょうか? よろしくお願い致します。

  • 英文は、文章に動詞が1つと習いました。

    英文は、文章に動詞が1つと習いました。 以下の文章で動詞が3箇所使われていると思います。 英検準2の過去問の文章です。 She loves writing so much that her teacher thinks she will grow up to be an author . 1つ目 She lovesのloves これはこの文章の中の主語に対する、動詞と判断しています。 2つめ her teacher thinksのthinks これはso~thatで接続されているので、切られている文章と判断し動詞は使ってよいと判断しています。 3つ目 she will grow up のglow これはどのように考えればよろしいのでしょうか? そのあとのto beは不定詞なので動詞としては考えなくてよいと思っています。 全体と通して教えて頂けると嬉しいです。 すみませんが、よろしくおねがいいたします。

  • 文章を添削してください。

    (1)I am sure, if she didn't hear these words, her pain could not be that bad. 「もしあの言葉を聞かなかったら(複数です)彼女の心の痛みはこれほどひどくはなかっただろう」 (2)No matter what she had a misunderstanding of that, she shouldn't have done it. 「それを誤解したかしないか関係なく、彼女はそんなことをするべきではなかった」 (3) She didn't accept all his opinion though, each person has each opinion. However, She was start thinking about this as it may be a one of a good options for her. 「彼女は彼のいい分(アドバイス)をすべて受け入れたわけではない。それぞれにそれぞれの考えがある。でも彼女はそれもひとつの選択肢なのかなと思い始めてはいた。」