- 締切済み
「愛」のない国、日本。なんて冷たい民族!?
noname#125540の回答
No.3さんがおっしゃっているように、「愛」というのは仏教用語で マイナスの意味の語に使われていたという話を読んだことがあります。 そのせいか、南蛮渡来の宣教師が聖書か何か、キリスト教の言葉を日本語に翻訳するときに、愛という文字を避けたらしいです。 「デウスのごたいせつ」と訳したそうです。 不思議な言い回しですが、なんか素敵だとも思います。 (渡辺和子シスターの本に出てきました) 古い日本語には、吾妹(わぎも)、妹背(いもせ)などの言葉もありますよ。 万葉集でも百人一首でも、ああいう和歌の世界をちょっと覗いてみると、恋愛や夫婦の愛や親子愛や、そんな歌が多いです。 愛という語を使っていないだけで。 (朝廷人が恋愛の歌を詠むのはゲームでもあったようですが、防人の歌とかだと故郷に残してきた妻のことを歌っていたりします) 表現方法が異なるのでしょう。 今だって日本人は、西洋人のようには「愛している」なんて家族に言いませんし、キスもハグもしませんよね。 する人もいるかもしれませんがしないほうが多数です。 じゃあ全然大切に思っていないのかと言ったら、そうではないですよね。
関連するQ&A
- LOVEと愛と恋(長年の疑問です)
日本語では、「恋」と「愛」という別の言葉がありますが、どちらも 英語では同じLOVEという単語になります。 よく「恋と愛の違いは何?」という疑問があります。 「恋」と「愛」の概念がそれぞれ違うと言われるのは、なぜですか? 漢字の国、中国でも、そうやって意味を分けているのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ハングルが作られる前の言語
歴史の質問になってしまいますが、ハングルがセジョン大王に作られた前の朝鮮半島の言語を教えてください。考古中国語だったのでしょうか?また、日本語と韓国語には、発音が同じ言葉がたくさんあるのはなぜなんでしょうか?私の知る限りでは、邪馬台国が朝鮮半島と貿易をするときに同じ言葉を話していたのではないかということと、韓国併合のときに日本語が朝鮮に流れ込んでそれがハングルになったのではないかということを知っています。知っている方がいたら、詳しく教えてくださいませ。
- ベストアンサー
- 韓国語
- 近い韓国の言葉の違いについて
韓国や朝鮮は日本に近いですが、韓国語朝鮮語は日本の漢字や日本語と全く異なります。中国語は漢字など、日本語と似通うところが多々ありますが、何で一番日本に近い韓国語はここまで違うのでしょうか?中国語は読んだらなんとなく分かるけど韓国語は全く読めません。韓国語を読むと、本当に言葉なのか?と異国を感じ正直、不気味にさえ感じます。(すいません) なんかここに韓国と日本がお互い嫌悪しあい、近いのに遠い存在の理由の一つでもあると思うんですが、ここまで違うのはなぜなんでしょうか?
- 締切済み
- その他(社会)
- 日本語の愛という言葉と文字の由来をおしえてください
中学か高校の頃の教科書で、 日本にキリシタンが伝来したころ、愛ということばが日本語にはなかったので、困った宣教師たちは、ご大切、という単語をつかって布教活動をした、 …というエピソードを学んだ記憶がありました。 でも考えてみると、「愛という漢字」は古くから中国から伝来してあっただろうに?と思うのですが、 日本語での、愛、という文字とことばの意味には、どんないきさつがあって今のような「愛」が出来あがったのでしょうか? なんか質問文の日本語がうまく言い表せないのですが、ピンと来て下さった方、どうかよろしくおねがいします^^
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 古代日本人は漢字を使う前も神代文字という独自の文字
古代日本人は漢字を使う前も神代文字という独自の文字文化があった。 その神代文字は韓国のハングル文字と同じルーツを持つ。 要するに古代日本人は韓国のハングル文字を使う朝鮮半島から渡来してハングル文字→新代文字→中国文字→漢字に変わった。 ということは古代日本人は韓国の朝鮮半島から来た渡来人が日本を支配したが、その後に古代中国人にやられて1からまた文化が形勢され直したと思われる。 だから漢字も読みが複数あるのだと思う。 訓読み、音読み(呉音、漢音)。 呉音は朝鮮半島のハングル文字文化、漢音は中国の漢字文化から来てる? 3つあるのは最初から日本にいた原住民。訓読みは原住民から来てる?
- ベストアンサー
- 歴史
- 国は違っても同じ民族
北朝鮮と韓国は、国は違っても同じ民族。 あの北のニュースも全部、母国語として意味がつうじている身です。 もともと今のような南北分裂状態になったのは、 ぜーんぶ日本のせい。 軍事やら経済やら、ムズカシイ局面だけど、 同じ民族どうしで協力し合って、 共存共栄の半島を築こうではありませんか。 ていう方向にもっていくのでしょうか? 五輪後の南北会談では。
- ベストアンサー
- 国際問題
- 漢字で’愛’という字を中国語にすると?
アメリカ人が漢字の入ったTシャツを作っていました。 意味は’LOVE’ だそうです。 ’愛’という字ではなく、’受’けかんむり(注意;下の又はない。。部首名わかりません) に、’友 ’という漢字になってました。(変換ができません!) こういう字は中国語などで存在するんでしょうか?? そしてその意味は’愛’なんですか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 朝鮮民族の不思議について
朝鮮民族の不思議について質問です..朝鮮半島の人々は,いわゆる同一人種・単一民族などにも関わらず,旧日本軍などの太平洋戦争敗戦後,朝鮮半島に侵攻して来た欧米諸国に,38度線で分断され,北側は,旧ソ連軍(現在は,中国;中華人民共和国の共産党軍)の配下に置かれ,北朝鮮として独立,国連に加盟しました..又,南側は,アメリカ軍の支配下に入り,韓国(大韓民国)として独立し,北朝鮮の少し前に,国連に加盟したようです..しかし,お互いを,共産・社会主義と,アメリカ・資本主義などの,傀儡国家と,罵り合い,現在でも,仲違いしたままです..中国(中華人民共和国)と,台湾(中華民国政府など)も,お互い,対立していましたが,お互いの主義・主張などは,詳しくよく拝見すると,若干違っており,やはり,お互い,もともとは,漢民族(中国人)同士などとして,現在は,朝鮮民族のようには,激しく,いがみ合っていないようです..日本でも,南端の,沖縄県(旧;琉球王国)の人々などは,中国に近い為,言葉(琉球語)や文化や歴史などは,いわゆる本土の日本人とは,若干違うものの,やはり,自らを,日本人として,認識しており,現在の朝鮮半島の,南北に分断された朝鮮民族のようには,いがみ合っていません..朝鮮半島の人々は,日本統治時代などは,総体的に,平和で,仲が,良かったと思いますが,何故,現在も,これほど,南北で,いがみ合っているのでしょうか‥?同じ民族同士なので,不思議でなりません..
- 締切済み
- ニュース・時事問題