- ベストアンサー
ハングルが作られる前の言語
歴史の質問になってしまいますが、ハングルがセジョン大王に作られた前の朝鮮半島の言語を教えてください。考古中国語だったのでしょうか?また、日本語と韓国語には、発音が同じ言葉がたくさんあるのはなぜなんでしょうか?私の知る限りでは、邪馬台国が朝鮮半島と貿易をするときに同じ言葉を話していたのではないかということと、韓国併合のときに日本語が朝鮮に流れ込んでそれがハングルになったのではないかということを知っています。知っている方がいたら、詳しく教えてくださいませ。
- ciel_soleil
- お礼率75% (273/363)
- 韓国語
- 回答数4
- ありがとう数4
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ハングルが出来たのは、15世紀です。時代区分は下記などをご覧下さい。 http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/bibimbab/siru/siru06.html http://questionbox.jp.msn.com/qa3302817.html ここで区別が必要なのは「ことば」と「文字」(ハングルはその例)を、混同しない事です。例えば日本語は8世紀に漢字で書く前からありました。 もう一つ注意しなくてはならない事は、朝鮮半島を一つに纏めた統一国家があった訳でも、ただ一つの「ことば」があった訳でもないということです。上記に出て来る李基文の『韓国語の歴史』藤井幸夫訳(大修館1975)の古代地図には、6つの国(中国東北部を入れると7つ)があります。 北の今の中国北東部に扶餘、その南で中国と北朝鮮の国境あたりに、高句麗(コウクリ)、今の咸鏡道のあたりに沃沮(ヨクソ)、日本海よりの江原道のあたりにさんずいに「歳」と書く(カイ)という国、さらにその南の慶尚道付近から西へ、辰韓、弁韓、馬韓、の三国が並んでいます。 これは政治的区分ですが、「ことば」でも違っており、日本も初めて登場する3世紀末の『三国志』のいわゆる「魏志東夷伝」では、粛慎系、扶餘系、韓系の三語群(三言語ではありません)に大別されるようです。 残念なことにこれら諸言語の記録はほとんど残っていません。半島の東南隅にあった辰韓(のちの新羅)の「ことば」が、6世紀西隣の加耶(かや)を合併し、7世紀から10世紀にかけて新羅(シラギ)による統一国家ができ、ことばの方もやがて一つに減って、今に至っています。 それでご質問ですが 1。考古中国語だったのでしょうか? いえ、上に述べたように少なくとも6つの言語から一つに減り、いずれも中国語とは違います。 2。また、日本語と韓国語には、発音が同じ言葉がたくさんあるのはなぜなんでしょうか? とは、言えないと思います。 3。私の知る限りでは、邪馬台国が朝鮮半島と貿易をするときに同じ言葉を話していたのではないかということと、 邪馬台国は、中国の歴史書にだけ言及のある土地で、僕には貿易をしたか分かりません。 4。韓国併合のときに日本語が朝鮮に流れ込んでそれがハングルになったのではないかということを知っています。 日韓併合は20世紀、ハングルが出来たのは15世紀ですから、時間的に無理だと思います。
その他の回答 (3)
- ahkrkr
- ベストアンサー率35% (109/310)
> 朝鮮語と言っても漢字だったんですよね。 言語と文字の区別をはっきりさせたほうがよろしい。 > 考古中国語だったのでしょうか? もちろん中国語でなく朝鮮語です。 ハングルがセジョン大王に作られた前後で朝鮮語が大きく変化したことはありません。
補足
うっそー。ということは昔からハングル文字があって少しずつ今の形になってきたと言うことですか?詳しいことをもっと教えてください。
- misawajp
- ベストアンサー率24% (918/3743)
公用は 全て 中国の王朝が使用していた文字言語です ハングルは今から500年ほど前、無学な庶民は漢字を理解するのは無理だろうからと無学な庶民のために作った文字です その経緯から、明朝清朝の属国であった頃の朝鮮では見向きもされませんでした 学問のあるものは宗主国の公用文字言語を使用です 日本に併合を願って、日本の影響を受け庶民の教育が公式に行なわれるようになってから注目されるようにはなりましたが、上流階級からは軽蔑の対象でしかありまさせんでした 朝鮮半島の歴史についても近頃はまともな書籍も多くなってきました(文献批判に耐えないものも多くありますが) 聞きかじりの中途半端な知識を一新されますことを 日本語と朝鮮語では同じ音の言葉はさほど多くありません 明治時代に日本人が訳して作った熟語がそのまま使用されている例は無数にあります(これは中国でも同様)が、それ以外の言語の類似性は高くはありません (似ているものだけを抽出して無理やりこじつけを行なっているものは時々見受けます) 歴史認識が無いのは現在の韓国、韓国の政府マスコミです
お礼
具体的に説明してくれてありがとうございます。ハングルの歴史の本を買おうと思います。お勧めの本があったら教えてください。
- kusirosi
- ベストアンサー率32% (2838/8861)
・ハングルがセジョン大王に作られた前の朝鮮半島の言語を教えてください。 朝鮮語(韓国語)ですよ(^-^)/ 日本語を かな表記しようが 暴走族風に音写しようが日本語には変わりありませんのと 同じです ・日本語と韓国語には、発音が同じ言葉がたくさんあるのはなぜなんでしょうか? 古語 任那百済など半島経由で漢語が伝えられたため 近代 日本で翻訳された近代西欧概念などの翻訳語彙としての和製漢語が、合邦時代に流入用いられている
お礼
朝鮮語というのは、古代朝鮮語のことでしょうか?現在の朝鮮語とは違いますよね。 任那はなんと読むのでしょうか?とりあえずありがとうございました。
補足
朝鮮語と言っても漢字だったんですよね。
関連するQ&A
- 日本語の起源はハングルですか?
日本語と韓国語(ハングル)はほぼ同じかかなり近い語族に属していると言われていますが、日本語の起源は朝鮮半島の古代ハングルからきているのでしょうか? 朝鮮半島→北海道(アイヌ)→本州へと伝わったんですかね? 詳しい方がおられましたらご回答おねがいしまーす(*^。^*)
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- ハングルが使われる前の発音は?
こんにちは。ハングルの歴史について質問です。 朝鮮では1443年に訓民正音ができるまで漢字を使っていて、訓民正音を作り出した理由としては自国の言葉を持ちたいと同時に、自国のものをより適した形で表現するため、と文献などで読みました。 では、発音はどうだったのでしょうか?文字は違っても発音はずっと同じだったのでしょうか?些細な質問ですが、お答えいただけたらうれしいです。
- ベストアンサー
- 韓国語
- 朝鮮語とハングル
こんにちは 調べてみましたけどあまりのってないようなので質問します ハングルは英語のような、いうところの共通語のようなものだと以前聞きました そして元々古い?言葉なのか朝鮮語というものがあると知りました なぜ朝鮮語を使わず、ハングルを使うのですか? たまたま興味をもったのは、何年か前語学講座やカルチャーセンターなどのカタログで「朝鮮語」という講座があるのを知ったからです それまで「朝鮮語」というものがあること自体知りませんでした それに日本で時々日本人だと思って話していたら実は韓国系の人だったということがあって、驚くことがあります でもそういう人は言葉も生活態度も日本人と変わらなくて日本語も話していて区別がつきません 友達とか趣味とかでもまわりも含めて韓流ブームがあっても関心があるひとがいないので、よほどでないとあまりそういうものを見聞きしたり、映画やテレビでみたり興味をもったりする機会がないです たまたま興味をもったので、純粋になぜ朝鮮語をあまり使わないのか知りたいです それに質問集などには『政治的配慮』とよく書かれてますけど政治的に問題があるんですか?歴史で何かあったのですか? よかったら教えてください よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 韓国語
- 韓国のハングルと漢字
韓国で使用されている言語は、ハングルで書かれる韓国(朝鮮)語ですよね。 それなのにどうして、韓国人の名前や韓国の地名は、盧武鉉や釜山のように、漢字で書かれることがあるのですか。 韓国の人は、日本人のように漢字を読むことができるのですか。
- ベストアンサー
- 伝統文化・風習
- 朝鮮半島がハングル表記だけの訳
日本文化からバリアするために朝鮮半島はハングル表記だけって知ってますか? 台湾製だったら日本人なら何を書いているかわかる。 飲料水を買っても「汽」と書いていたら炭酸ガス飲料だとか。台湾では中国語がわからなくても、なれたら暮らせるとすら言われています。 韓国に行ってもハングルだからわからない。ほとんどの日本人はギリシャ文字が読めないが、ハングル文字も読めない。 ポーランド人はラテン文字で表記するので音だけはわかるがハングルを読めない人は音もわからない。日本人の多くは韓国語をポーランド語よりも理解できない。 それって、すばらしくないですか?
- 締切済み
- 歴史
- 韓国は世界一言語能力が低い国?
中国の外交は戦略的なもの作為的なものを感じるが! 対韓国の外交は話が、意志の疎通が出来て いない様な気がする・・・ しかも、韓国国内では詐欺罪での事件がめちゃくちゃ 多いと聞く、これは韓国国内でも言葉による意志の 疎通が出来ていないからですか? 韓国語(朝鮮語)には日本語のような、多彩でしっかりした 意味を伝える言葉(言語)が無いからですか? 韓国人は英語の様に単語をハングルで作る能力は無い、 もしくは、ハングルには、そのような機能がないって事ですか?
- ベストアンサー
- その他(社会問題・時事)
- 韓国語以外で文字の成立がはっきり分かるものは?
韓国/朝鮮で用いられるハングルは、朝鮮時代に世宗大王によって計画され作られたとなっていますが、このように他の言語でその文字がいつ頃、誰によって作られたのかがはっきりしている文字はあるでしょうか?言語に詳しい方お教えください。ほとんどの文字-日本語のひらがな、英語のアルファべット等-はだれがいつ頃作ったのかわかりませんよね。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 朝鮮語?韓国語?どちらが正しい?
こんばんわ。福岡に住む在日コリアンのものです。近頃韓流ブームなどもあり書店に行くとハングルのテキストなどがありますが大多数の本のタイトルには「韓国語」と書いてあります。近所でハングルを教えている教室も「韓国語」教室となっています。 私が思うに主に朝鮮半島の南に住む人達が使用する(ソウル中心の)地域言語としての「韓国語」はあっても一つの正式な言語としての「韓国語」はないのではないかと思うのですが。(あくまでも私自身の主観です。)歴史的に見ても正式には「朝鮮語」の方が正しいと思うのですがどうなんでしょう? やはり朝鮮語と言うと(北朝鮮の事などもあり)堅苦しいイメージがあり(商業的な理由で)使うのを避けているのでしょうか?それとも何か他に理由があるのでしょうか? 「朝鮮語」と「韓国語」のどちらが正しいのか理論的に説明お願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
言語学のURLを教えてくださり、本を買わなくてもすみました。大変為になりました。 ありがとうございます。