文法の質問-「to live the best I know how ???」
ある本でこんな文が出てきました。場面は、死んだ友人に主人公が語りかける所です。
「Unlike you, I've chosen to live - and to live the best I know how.」
「君と違って、私は生きることにしたんだよ。しかも、精一杯、生きることにしたんだよ。」
みたいな感じだと思うのですが、to live the best I know how の部分が「文法的」によく分かりません。まず、That is all I know.(それが、私の知ってるすべてだ。) では、Iの前に関係代名詞が省略されていて、know の目的語が all の関係になっております。これと同じと考えると、質問の文では、how がいらない様に思われるのです。[I know how] が the best に掛かっていく、修飾するのであれば、I know で良いのではないかと。
また、この how が、how to live を置き換えたものであれば、how to と、to を残さないといけないと思うのですが( If you want to, you can stay here. to は to stay here をあらわす)。I know how to live だと、the best に掛かっていく事が出来ると思います。
いたらない説明ですが、お力を貸してください。よろしくお願いします。
補足
ありがとうございます。 普通はどう言うのでしょうか?