- ベストアンサー
Sophisticated Securities とは?
こんにちは。 証券について翻訳中です。 Sophisticated Securities とは何を意味するのでしょうか。 色々な辞書を検索していますが、どうもわかりません。 海外の弁護士事務所のサイトにこの言葉がよくのっています。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
三菱UFJ証券のサイトに載っていました、が、私は、門外漢故、正確な日本語には到達出来なかった。 In order to respond precisely to the diverse needs of corporate clients in all parts of Japan, Mitsubishi UFJ Securities has established offices of our Corporate & Institutional Sales Divisions at our Main Office, Nagoya Branch, Osaka Branch and Kyoto Branch. In addition, we have set up Corporate Marketing Departments in 35 branches nationwide. These channels are able to provide more professional and specialized information, products and services to assist corporate clients with asset management issues and their other increasingly diverse and [sophisticated securities-related] needs. In addition to the aforementioned divisions and departments, six branches.in Sapporo, Sendai, Nagoya, Osaka, Kyoto and Fukuoka.as well as the Head Office have established Investment Banking Divisions, providing a more specialized and integrated structure which can respond to customers' investment and capital procurement needs. http://www.sc.mufg.jp/english/e_co_customer/index.html 多分、何でもない日本語訳だと思いますが、「~~~~債」とか言う(笑)
その他の回答 (2)
No.1です。証券であれば、高度とか精巧とはなじみませんので、特定の(特別な)証券、有利な証券、複雑な証券、進化してきた証券のような感じがしますが、想像ですので、詳しい方の回答を期待します。
お礼
高度化した証券取引というような文章があったので、これかなあと思ったのですが、確信がもてません。 どうもありがとうございました。
高度な(精巧な)セキュリティ セキュリティは、個人や会社などの情報の保護などのセキュリティのことではないでしょうか。
補足
早速のご回答ありがとうございます。 最初に説明するのを忘れていましたが、securities は「証券」の意味です。 「sophisticated 証券」の訳を探しています。 引き続きよろしくお願いいたします。
お礼
わざわざ調べてくださり、どうもありがとうございました。 上記のサイトで日本語の同じページを見つけることができました。 "...to assist corporate clients with asset management issues and their other increasingly diverse and [sophisticated securities-related] needs." の訳は 「…資金運用をはじめ多様化・高度化するお客さまの証券ニーズに対応しています。」となっていました。 sophisticated は「高度化」という訳でいいようです。 お答えくださった皆様、本当にどうもありがとうございました。