- ベストアンサー
竹田の子守を訳したいです
tiekoyoの回答
- tiekoyo
- ベストアンサー率44% (48/108)
竹田の子守唄は放送禁止となっているようですが とてもいい歌で私の好きな歌の一つです 放送禁止の是非はいろいろな考えがあると思いますが 私なりの解釈なので違うところもあるかもしれませんが 参考まで まず時代背景を理解してください 昔(昭和の初めくらい)までの日本では 年季奉公と言って裕福な家などで住み込みで働く (こずかい程度で殆ど無給)風習がありました。 休日は年1~2回お盆とお正月しかありません。 この歌の場合はお正月しかなかったように思えます 想像ですがこの歌の主人公は若くして(10歳前後) 子守として奉公にあがったのではないでしょうか。 ここから本題に入ります主人公になったつもりで考えてください 守もいやがる 盆から先にゃ 雪もちらつくし 子も泣くし お盆の先はやだな~ これからは雪も降って寒くなるし、 この子も泣き止んでくれないし 盆が来たとて 何うれしかろう 帷子(かたびら)はなし 帯はなし >何うれしかろう→うれしくないの意 お盆が来ても嬉しくないな~ きれいな着物も帯びも私は持っていない この子よう泣く 守りをばいじる 守りも1日 やせるやら この預かった子供はワアワア泣いて、子守の私を苛める OK? こんな子守を1日中やっていたら、痩せてしまうよ 1日 →日々(毎日)と言う意味も含まれると思われる やせるやら→疲れ果てると言う意味も含まれると思われる はよも行きたや この在所こえて 向こうに見えるは 親の家 この奉公先を出て(正月休み又は年季明けで)早く帰りたいな~ 向こうに見える→ここでは、考える(夢に見る、思い出す)の意 優しい父母のいる実家ことばかり 向こうに見えるは 親の家 お父さん、お母さんは今頃何をしてるのかな~ 等考えていたと思われます 参考まで http://www.beats21.com/ar/A04021902.html http://www7a.biglobe.ne.jp/~panikku/page072.html
関連するQ&A
- なぜ「竹田の子守唄」が放送禁止なのか?
かつて赤い鳥が唄っていた「竹田の子守唄」が放送禁止歌になっているという。 歌詞を何度も読み返してみたが、例えば障害者に対する差別や卑猥な言葉等が入っているとは思えない。 なぜこの曲が放送禁止なのか、理解出来ない。 いったいどういう事なのか?
- ベストアンサー
- 現代音楽
- 竹田の子守唄が放送禁止理由
竹田の子守唄が放送禁止理由になった理由が歌詞を見てもいまいちよく分りません。 どなたか解説してもらえませんか? あと 岡林信康の『手紙』の理由もよくわかりません。 高田渡や泉谷しげる(戦争小唄)などは自主規制ですか? もし禁止だとしたらそういった事って...どうなんだろう...
- ベストアンサー
- その他(社会問題・時事)
- 子守
4歳の姪っ子と1歳半になる甥っ子を夕方から預ることになったのですが家だと飽きてぐずられる可能性があるので外に行きたいなと思っています どこかお勧めのスポットがあれば教えて頂きたいのですが。。。 ちなみに東京目黒在住です☆
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- 子守りをさせるために呼ばれているのでしょうか?
こんばんはよろしくお願いいたします。 20代の独身女です。子供はいません。 40代の会社の先輩のことで聞きたいのですが、先輩は40歳で初めて息子が出来てかなり溺愛しています。 それは、当たり前の事だと思うのですがかなり甘やかしていてすごく性格が悪いです。 他人に対して「ババア!あっち行けよ!あれ取ってこい!どけ!」は当たりまえです。それに対して先輩は全く怒りません。 私も、先輩の子供なので怒れません。 前置きが長くなりましたが、先日この先輩、旦那、子供(5歳)と私でキャンプに誘われて行って来ました。 断り切れなかった自分にも落ち度があることはわかっています。 その時に、私は子守り担当で子供と虫取りに行かされたり、ご飯の時は子供に「ドケ」と言われて全く食べることが出来ずいろいろと雑務や、子守をさせられてかなり疲れました。 そこでふと思ったのですが、家族でキャンプに行けばいいものを独身を呼ぶということは子守りをさせるために呼ぶってことはあるのでしょうか? 先輩夫婦はお酒をかなり飲むのですが、私は飲みません。 私は子供がいないので、わからないのですが 初めからそうゆうつもりで呼ぶってこともあるのかなと思ったので 子供がいる方に回答頂けたら幸いです。
- ベストアンサー
- 育児
お礼
私にとっては最高の回答/解答でした。とても感謝です。 これで、ヨーロッパの幾つかの言葉に訳せると思います。 只、一つだけ追加させて頂きますと、tiekoyo 様の様に "この在所こえて" は "この奉公先を出て"と理解するのが、 ベストと思いますが、そちこちのネット解説では、偉そうに "このゲットー(部落)を出て"と解説しているのです。(~v*)? この点だけ、可能であれば再度、御解説下さい。 再度、有難う御座います。 Bebson Y. HOCHFELD
補足
如何(どう)考えても tiekoyo 様(さま)の様(よう)に... この奉公先を出て(正月休み又は年季明けで)早く帰りたいな~ 向こうに夢に見のるは、優しい父母のいる実家のことばかり.... と解釈するのが自然なのですね。ところが、ネットの解説者の様に "在所"は"部落(ゲットー)"の事であると、決め付けてしまうと... 自分の居るゲットー(部落)を出て、向こうに見えている 《子供達の》親の家に早く行きたいなあ~ と、とても妙な解釈になります。これは自然に"自分の今いる所"を "在所"と言っているのだと考えると納得が行きます。ネット解説者 の方々は何かイデオロギーが強すぎたのではないかと思っています。