• ベストアンサー

意味を教えてください。

soccer2001の回答

  • ベストアンサー
回答No.3

soccer2001です。 アメリカに来ると楽しいですよ!! 自然が多いし。phaedrusさんもアメリカ滞在なんですね!! あっそうだ。 ぼくは子供ですので メール をアメリカジンの子供とします。 ですから reflec など最後のtをわざと発音道理にするために抜いたりします。 「アメリカに来て英語を勉強したら!あなたに会いたいな。でも少し休むのもあなたには必要です。別に休みをとっても英語への関心は変わらないと思うし。えっと、私もう行かなきゃ。笑って。私はあなたの英語は素晴らしいと思います!!」 だと思います。

mecc
質問者

お礼

すごくわかりやすく教えてくれてありがとう。 アメリカに住んでる日本人の子(子供)にアドバイスをもらえるなんて、とても嬉しいです。 最後のtを、発音通りに、わざと外したりするのですね、、、 メールの相手は、私と同じく、20代後半の女性ですが、彼女のメールや手紙は、いつもこんな感じでわかりにくい。また、わからないことがあったら、教えてね!

関連するQ&A

  • 訳で悩んでますalso my mind is like that it i will stay like that.

    メールなんですが、目標についての会話です。訳をおしえてください。 i know that you can reach your goals. you say that you speak fluent english? your english while emailing sounds fluent already. is your speaking not yet good like the emailing yet?最初からわかりません。メールではすでに流暢だよ。英語をしゃべるのはメールみたいにはまだできないの? well i know tat you'll get it. あなたはできるよ when you reach your goal to get to the states for living,what state will you choose? 目標を達成するのにアメリカ住むならアメリカのどこを選ぶ? i'm so glad that your mind is strong for learning the language. also my mind is like that it i will stay like that. haha. i really want to learn and spek it great. あなたが語学を学ぶことにもえているのは私は嬉しいよ。。。わかりません 私は本当に勉強して素晴らしく?しゃべれるようになりたい。 おしえてください。

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を買いました。送料の事で相手から連絡がありました。すみませんが英文の意味を教えて下さい。お願いします。 I hope you are well. I have been trying to get a quote to your destination. For 3 , it is looking around $15-$20 (does that sound right?) but we would not know until we pack it and get various shipping quotes.

  • 意味深なメール

    メルともから意味深なメールgきました。この人はあまり話題をつくろうとしないひとで、私も忙しく返事をしていませんでした。なんとなく冷めてるような感じに感じるんですがなんていっているのですか・・・?Sorry that I didnt write again earlier but I didnt want too much and intrude on your personal time.Have you ever been to the states? It is alright here but I grow weary of it because of the president and the many rude and inconsiderate people.Here is the neighborhood I live in ***. P.s Sorry I couldnt give you an even exchange with the japanese language psのところだけなんとなくわかるにですが、日本語でやり取りできなくてごめんという意味ですか? お願いします

  • 日本語訳お願いします。

    日本語訳をお願いします。 Well it's good to hear that you want to improvement, and hey it only gets better from here. I do wish that you would upload more cause your art is already quite recognizably good and I would love to see what else you may have up your sleeves! OwO よろしくお願いします。

  • 見てください!!!!!!!!1

    ・そのキュートでセクシーな笑顔が僕は大好きです。   ・僕は○○さんは女子高に通っていると聞きました。 ・僕は学業と仕事を両立することはとても偉いと思います。 ・僕の第一の印象は大人っぽいことと明るそうだなぁということです。 ・これからもがんばってください。 ・ぼくはいつまでも○○さんのことが好きです。           ↓訳 love the smile, sexy and cute. I heard that Ms.xxxx goes to women high school. It is fantastic that you try to keep studying and working. My first impression about you is sensible and funny. Do your best after now. I will have loved you forever. でOKでしょうか? アドバイスお願いします

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入しました。発送の事でメールがきたんですがすみませんが意味を教えてくれませんか?お願いします。 Your additional order is still being packed. I am hoping to get it back today so that I could email you the invoice. Our warehouse it sorting our the 'made in USA' labels too. I will let them know to send me a photo and I will forward it to you. Thank you,

  • 自分では翻訳できない歌があります

    自分では翻訳できない歌があります AUGUSTANAのアルバム『Can't Love, Can't Hurt』の10曲目、 ♪Where Love Went Wrong という曲の意訳が自分ではできなくて困っています。 誰か時間があるときにでも意訳をお願いします。 簡単な直訳でもかまいません。 自分自身で訳してはみたものの、 『on your shoulder』のような文は 決まり文句系だろうなぁとは想像できるのですが、 翻訳しようがない状態なので... どうかよろしくお願いします。 "Where Love Went Wrong" The day is done, and now we're older The feeling's gone, so now you'll show her Where love went wrong, on your shoulder You're all alone, and you can't take it You're just too tired to suffocate it And all along we'll just fake it But I tried I tried, goodbye You try to breathe, you try to save it But it marks your skin, until they break it Well could you call when They're taking all that you left for me

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。ですがなぜかログインできません。その事について相手に連絡をしていました。スミマセンが意味を教えて下さい。 Thanks for your patience I am not sure it is not working, either way I have asked them to send you the replacement password to your email address. If it still does not work I will get a generic one for you so you can place your order. I am totally confused to why it is not working, I am so sorry about this! If you wish to change your password, select the link below or copy and paste it in your browser address bar.

  • 和訳をお願いします

    こちらの和訳を教えてください! Even though I know about something. But I will still do it. It's not easy to change. Because you might leave me, forever. The 2 choices for me are: still here or leave out of your life but I know that there is not enough time for me to try. I just want to smile with you by my side for as long as possible. I hope that someday, you will understand the things that I have done. I love you so much. I do this because I don't want to lose you. if you had a chance to read this, you will know that I have good intentions. But since I love you. Only one reason is, I need you happy and you smile every day every time, My angel.

  • 英語

    you are in love was not interested in girl I was in love with her then,and I'm still in love with her today you smile like an angel your smile is a bad enemy was my beautiful angel mad? I want you to love me I wanted to scream,but no wards came true love waits これって訳せますか? それ以前に文法的にあってますか?