• ベストアンサー

willとwouldの違い

willには未来とか意志などを表すことができますよね。 「本来wouldはwillの弱めの意味しかもたない」と書いてあったのですが、どういうことでしょうか? wouldを使うと意志などが弱くなるということなのでしょうか? 仮定法ではwillではなくwouldを使いますよね。 そこにも何か関連があるのでしょうか? 回答お願いします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数10

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.3

こんにちは。 ご質問1: <wouldを使うと意志などが弱くなるということなのでしょうか?> そういうことです。 willに比べ、wouldは意志を「婉曲的=遠回し」に伝える用法があります。 ご質問2: <仮定法ではwillではなくwouldを使いますよね。そこにも何か関連があるのでしょうか?> 関連があります。 1.仮定法のwouldは婉曲用法と言われています。つまり、「もし~なら」という仮定条件を含んでいる、ということです。 2.従って、以下のようなお馴染みの表現も、仮定のニュアンスを含んだ婉曲の表現となっているのです。 I would like to do that. 「(できれば)そうしたいのですが」 ここでは、「できれば」という仮定のニュアンスが隠れています。 3.依頼表現などでは、その違いがよくわかります。 例: Will you do that? 「それをしてくれますか?」 Would you do that? 「(できれば)それをしていただけますか?」 4.以上から、wouldはwillの「弱めの意味しか持たない」というより、「控え目な意味になる」といった方が正確でしょう。 以上ご参考までに。

ike_1989
質問者

お礼

詳しい解説ありがとうございます。 他のところでも回答してくださってありがとうございます。 これからも英語の勉強がんばります!

その他の回答 (2)

  • sorapi
  • ベストアンサー率11% (2/18)
回答No.2

Will you ~? と人に頼むと「~してくれる?」というニュアンスで 「ちょっといい?」みたいな感じを受けます。 Would you ~? とたずねると「~して頂けますか?」といった感じで 丁寧な印象になります。 そういう意味ではないでしょうか。

回答No.1

そのとおり。仮定法です。 一歩引いた感じになります。 一歩ひかずに自分の意思を強く言いたいときは I will とはっきり言います。

関連するQ&A

  • willとwouldについて

    お世話になっております。 以下についてお教え頂けないでしょうか。 (1)I will be happy if you will make a speach at the conference. (2)I would be happy if you would make a speach at the conference. (1)と(2)では意味的にはどう違うのでしょうか? 単に丁寧さの違いだけでしょうか? (1)は仮定法でなく条件を現わすif節でしょうか? (2)は仮定法過去ふだと思いますが、これも未来のことを現わしますよね? 具体的に平易にお教え頂ければ幸いでござます。 何卒宜しくお願い申し上げます。

  • If節中のwouldについて

    If節中のwouldについて2点質問させてください。 (1)If節中のwouldは、「もし~するつもりなら」という意味で、意思未来willが仮定法過去の形wouldになったものだと勝手に思っているのですが、この場合、仮定法ということであれば実際「~するつもり」はほとんどないと考えていいのでしょうか? (2)If節中のwouldが、意思未来willの仮定法過去形であるなら、仮定法過去完了「もし~するつもりだったのなら」はどのように書いたらいいでしょうか?

  • wouldの意味がよくわかりません

    専門学校の受験をする社会人です。 基礎からの薄くて簡単な英語の参考書を使ってます。 仮定法の「万が一~すれば」ところで If the team should win the game , I would{will} call you. とあるのですがなぜどちらでもいいのか説明もなく意味がわかりません。 というかwillは未来をあらわす助動詞というのはわかりますが wouldは そもそも何なんでしょうか? 用法とかいろいろあると思うのですが代表的なところをわかりやすく教えていただけないでしょうか? よろしくお願いします。

  • 時制の一致について will

    推量のwouldは、仮定法であり、時制の一致はしないと聞きましたが。 一方、willは間接話法などで、意志未来および単純[必然的]未来において、時制の一致が行われ、推量のwillの場合は時制の一致はしないと聞きました。そうすると下の2のような文もありうるということでしょうか。 1) He said that would be the tower of London.(あれがロンドン塔だろうと彼は言った) 2) He said that will be the tower of London.(あれがロンドン塔だろうと彼は言った) ちなみに私はwillにおける単純未来と推量の違いがはっきり理解できません。例えば、I will be 20 next year. などは単純未来であることはわかりますが、 3) The radio says it will rain tomorrow. 4) You will be disappointed if you hear her sing. などの用例では単純未来と推量のどちらにもとれるような気がします。 実際にある辞書には単純未来として、別の辞書には推量の例文としてある場合もあります。「推量する」とは「(現在および未来の事情や心情を)おしはかること」という意味だとすると単純未来と区別がつかなくなる場合もあるように思われます。 辞書等には単純未来の意味は「~することになる・~だろう」、推量は「~だろう」とされてますのでますます区別がつきません。 もっとも文法的に単純未来と推量いづれであってもさほど、英訳、和訳する場合においてさほど問題にはならないとは考えますが、(私にとって)問題なのは間接話法などでwillが単純未来の場合時制の一致が必要で、推量の場合時制の一致がの要ないならば(やはり)その2つを区別する必要があると考えたからです。どなたか、私の疑問を解決して下さる方いらっしゃいましたらご教示願います。

  • willは未来なのか

    英語では、文にtomorrowなどの未来を表す単語が入っていても、なぜwillなどを使わなければいけないのですか? また、明日晴れると願う。は、I hope(that) it will be sunny tomorrowになりますが、このwillはthat以降の文が未来であることを表すために使っているのですよね?でも、願うのは明日晴れることだから、別にwill入らないと思ったのですが、 未来であれば必ずwillを使わないといけないということなのでしょうか、、 willは意志、推測の意味だと教科書などに載っていたので、未来のことはわからないから、未来のことを言う時はあくまでこのことは予測しているのだということを表すために、willをつかい、結果的にwillは未来を表すようになった。という様な解釈をしていたのですが、私の解釈は間違っているのでしょうか 長々と分かりづらい文章ですみません

  • wouldとwillのニュアンスの違いは何ですか?

    こんにちは。 wouldの扱いに困っています。 "I think you'd be good at this job. Why don't you apply for it?"という例文があり、"you'd"の部分は"you would"と考えています。訳すると、「私はあなたはこの仕事に合ってると思う。なぜ申し込まないの?」ということだと思います。 質問ですが、"you'd be"を"you will be"にすることは可能でしょうか?可能な場合、どのようにニュアンスが変わるのでしょうか?また可能でない場合は、理由はなんでしょうか? 私のテキストでは、wouldの様々な定義について書かれてあり、その中でもこの例文では"would:we use would when we imagine a situation or action"の定義が当てはまるだろうと考えています。将来の状況を想像するわけなので、wouldではなくwillでもいいんではないかと思うのです。 wouldとwillの違いに知識のある方がいらっしゃいましたら、教えていただけるとうれしいです。よろしくお願いいたします。

  • willの未来系・・・・?

    最近買った参考書に・・・・ 『willを使った未来形』 <will+動詞の原形>にします。 (1)話し手や主語の意志とは無関係に、自然の成り行きで起こるであろうことをあらわす。 これを「単純未来」といいます。 (2)話し手の意志を表す。 これを「意志未来」といいます。 と書いてあり、別の項で willの意志未来は「その場で決めた意志」をあらわす。 と書いてあります。 付属の問題を見てみると the orchestra (  ) a concert tomorrow. a.gives b.gave c.will give とあります。 答えは c なんですが この場合、willはどういった用法なんでしょうか? the orchestra は物主語? オーケストラの意志って? その場で決めた意志とは思えません・・・ 自然のなりゆきでしょうか? それとも他に用法があるのでしょうか? 勘違い!? よろしくおねがいします。

  • will と would

    宜しくお願いします。 we will reward you と we would reward you では どう違ってきますでしょうか。 例) we will reward you by sending you a $10 gift token. we would reward you by sending you a $10 gift token.

  • would

    it is not known that she would attend the meeting 彼女がミーティングに出席するか、まだわからない。 何故「ミーティングに出席する」のは未来なのに、will では無くwouldなのでしょうか? 回答宜しくお願いいたします。

  • meanとwillでは?(KH)

    mean to doで、「・・・するつもりである」という意味があるのですが、これは意志未来のwillとなにか違いがあるのでしょうか。