• ベストアンサー

convey a "tall " position

で、「背を高く見せる」と、ある参考書に書いてあったのですが、なぜそういう訳になるのですか?なるべく論理的に過程を示した上でご説明お願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#57682
noname#57682
回答No.1

convey a "tall " position から「背を高く見せる」と訳出されているのならば、前後の関係からそれが適訳と考えられているのでしょう。これだけで、論理的に過程を説明してくださいといのうは無理な気がしますが、私なりに解釈してみます。 conveyの基本的な意味は「伝える」です。tallが""で括られていますので、実際は高くないのに「高い」ことを表していると考えられます。positionは多分「姿勢」でしょうか。従って、文字通りには、実際よりも高い姿勢を伝える、といったような意味になり、日本語的により分かりやすい「背を高くみせる」になったと推測します。

その他の回答 (1)

  • mmmmmako
  • ベストアンサー率57% (4/7)
回答No.2

convey a “tall” position は、直訳であれば、『「背の高い」位置(姿勢)を伝える』という意味になるわけですが、ここから考えられるのは、 (1) 実際はそうではないかもしれないが、何かしら威厳のようなものを示すために背を高く見せる。言い換えれば pretend to be tall という感じ。 (2) 何かしらの理由(身長制限があるとか、ぎりぎり背の立たないプールで何とか呼吸しようとしているとか)があり、その理由がために背を高くしなければならない(台の上に上がるとか、背伸びするとか)状況になっている。言い換えれば Some reason makes someone being a tall position. という状況。 ちょっと前後がわからないので、予想で書いてみました。あしからず。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう