- ベストアンサー
質問QNo.3576281の関連でお尋ねします
質問「赤ちゃんが生まれたのでバリにいけません」の回答として「To moment Bali because the baby was born,I'm sorry」とありました。確かに翻訳サイトを見るとこのように書いてありますが、「To moment」が良く分かりません。to momentの前にI can't go/comeとか何か言葉が隠れているのでしょうか。これが慣用句的表現ということなのでしょうか。どのように理解すればよいのでしょうか、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- この英語はあってますか?
私はインドネシアに行った事がありません。 I have not been to Indonesia. 出来たらいつかバリ島には行ってみたいです。 I want to go to Bali if I can do it sometime
- ベストアンサー
- 英語
- 英文で分からないところがあります
間違った英文があったら添削お願いします。 私は、貴女が2月に東京に行くと聞いてとても嬉しいです。あなたに会いたいです。 I’m very happy to hear that you’ll go to Tokyo on February. I’d like to meet you. しかし、残念ですが、仕事がとても忙しいので東京に行くことができません。本当にすみません。 But sorry, I can’t go to Tokyo because my work is very busy. I’m very sorry. すみませんが、私は、新宿に行ったことがないのでAホテルは、分かりません。 Sorry, I don’t know about A hotel because I don’t go to Shinjuku.
- ベストアンサー
- 英語
- Unfortunately 残念なのですが
「残念なんだけど、行けません」 を英語で言う場合、 Unfortunately, I can't come. とUnfortunatelyを使えばいいのでしょうが、Unfortunatelyに変わる 表現で何かいい表現をご存知でしたら教えてください。 I'm sorry but I can't come. のように I'm sorry は使いたく ありません。 なにかもう少しカジュアルな響き、というか、 もっと軽い感じで言いたいのです。 もしもそのような表現や言い回しがあれば・・・。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- becauseの使い方
becauseは接続詞だから~~のとき使えない、と聞いたのですが、どんなときに使えないのか思い出せません。下に使えないものがあるかどうか教えて下さい。 1I couldn't go there because you didn't come. 2Because you didn't come,I couldn't go there. 3Why didn't you go there? Because you didn't come. 4Why didn't you go there? I didn't go there because you didn't come.
- ベストアンサー
- 英語
- 英語クラブに所属するKentaは,
『英語クラブに所属するKentaは,ALTのAllex先生から、下のような「招待状」を受け取りましたが出席できません。 Kentaの立場に立って、まず最初に、(1)の英文のあとに、欠席の理由を英語5語以上で書きなさい。次に(2)の空所に、帰国するAllex先生に伝えたいことを英語25字程度で書きなさい。ただし、英文はいくつでもよく、符号(、.?!など)は、語数に含まないものとします。 Dear Kenta、 I have to go back to Canada next month. So I'm going to have a party for the members of the English club at my home at 2:00 p.m. on July 23. Please come to the party. Send your answer to me by e-mail. Thank you. Yours、 Allex (1) I am very sorry. I can't join you because ____________________________________ (2)_______________________________________________________________________________________ という質問に 以下のように答えた場合、まあOK といえるのでしょうか?微妙なニュアンスとかあると思うのですが、是非率直にご指摘ください。なお、解答者は、新中学3年生です。 (1) I am very sorry. I can't join you because I'm going to go to Hokkaido with my family. (2) I really enjoyed your class. Your class was very interesting. I had a very good time with you , and I enjoyed talking with you. See you, again.
- ベストアンサー
- 英語
- 英語が合っているか見て欲しいですm(__)m
あるサイトで、I'd又はI'veなどはメールで使わないと言われ、 文章を直してみたのですが、 『忙しくて返事できなかった(>_<)ごめんね。 是非来てください♪ 私もまだアメリカに一度も行ったことがないので行ってみたいです。 というか、いつか住みたい(笑)』 I could not reply to you, because I was so busy. Sorry. Come and visit us, by all means. I have never been to USA, so I want to go there some day. Rather I want to live in there someday:)lol 間違っているところはありませんか?
- ベストアンサー
- 英語
- 私はガツガツ稼ごうと思えばしこたま稼ぐタイプだとは自覚していて、少し談笑すると儲かりそうな話とかおいしそうな話がポンポンでる。しかし私に「無茶苦茶稼いで大物になってくれ」と激励した人はいないんだよね。父ですら廃業していて当たり前の家業を維持することに懸命で言い出すゆとりはなかった。飛び込みの、ものあさり連中は論外だよ。
- 昔から座敷童的な存在が私の店番を手伝ってくれていたけど、座敷童の定説的な見解である、「自分の夢を自分でかなえられないから他人を幸運にする」というのは少し違って、「自分がかなえる必要のない夢だから他人に親切に分け与える」のほうが実情に合っているんだ。ちなみに店内にプリクラを設置していた時に、閉店後の夜間に一人で機器のメンテナンスをした後にプリクラのテスト撮影をしたら、座敷童が隣に並んだツーショット心霊プリクラ写真になったことがある。極めてレアだよ。
- バベルの塔という伝承が語られる。構造物やシステムとしてそのクラスなんだよ。これは私が哲学研究する場合の特有の手法です。仕事の手助けになる助言をお願いしますという質問です。各種の角度からの考証でもいいし、読書感想文も歓迎です。面白くしたいだけですから。
お礼
ご回答頂き有難うございました。訳の分からない英語を使うのではなく、自分で出来る英語を使うべきですね。変な質問をしてお恥かしい限りです。