• 締切済み

木を見て森を見ず?・・・

sakula25の回答

  • sakula25
  • ベストアンサー率16% (17/103)
回答No.3

はじめまして。タイトルが知的で思わず回答です。 平和主義者、いいですね(にっこり☆)。 回答者の反対の意見を受けた2度目の回答はしないようにしています。質問者への回答であって、受け取るのも質問者。そうすれば無意味な論争はしないで済むと思うのでした。その為には自分も誤解や中傷のない文章で気をつけなくてはと思いますが、なかなかどうだかです。がんばります。 (私なりの配慮) 考えてみれば、私的にこのサイトの中でむかつくってことは無意味なんですよね。 質問したことに気分悪くなる回答があっても、それは一つの意見で「そういう考え方もある」で熱くなる必要はないと思ってます。この前ちょっと悲しくなったけど(笑) 回答する側も「できれば質問者のお役に立つ」。そう思って参加してました。私の場合はどうやらあまりお役にはたってないようですが(笑)。 質問しなくてもいろいろな情報が溢れてますからよく拝見してます。何十件だと流石に全部はみる気しません。そしてそういう所にはよく争いが。 masatoshi-m さんの考え方は私はいいと思います。 >「ひとつひとつの言葉や何行かの文だけにこだわった応酬」 は気をつけたいです。私もそうなりがちですから。

masatoshi-m
質問者

お礼

>はじめまして。タイトルが知的で思わず回答です。  初めまして、sakula25さん。ご回答有難うございます。『タイトルが知的で~』 いや~、私の知性が思わず溢れ出てしまいました(←バカ。m(_ _)m) >回答者の反対の意見を受けた2度目の回答はしないようにしています。  む、これは素晴らしい。無用な論争を惹き起こさないための「鉄則第一条」のようなものですね。これはなかなか難しいことで、できるようでできないことなんですよ。と申しますのも、相手から突っ込まれていてそれを放置するというのはあらゆる意味で負けを認めているようなものだと、周囲からは見られますからね。余程の人格者でもつい「もう一言」となってしまう(笑)。知的虚栄心がなせるわざでしょうが、それが原因での論争も数多く見受けられるところです。そして論争は次第に相手の言葉の揚げ足取りへと・・・(笑) >質問したことに気分悪くなる回答があっても、~~  おお、悟られましたね。で、『この前ちょっと悲しくなったけど』って、何かあったのですか? 野次馬精神の旺盛な私としては非常に気になります(笑)。 >回答する側も「できれば質問者のお役に立つ」。そう思って参加してました。私の場合はどうやらあまりお役にはたってないようですが(笑)。  これがこのサイトに参加するための《基本精神》でしょうね。こういう参加姿勢を私は大変尊敬します。『私の場合は~』なんてご謙遜を。でもこの「こころ」をこそ大切にしたいものです。 >何十件だと流石に全部はみる気しません。そしてそういう所にはよく争いが。    あはは、そうですね。ありがちですね。ご質問者の優れた配慮で回避されているケースも少なくないようですが、「お前より俺の方が頭がいい」ことを主張したいがための無益な論争を展開している場面にも遭遇しますね(笑)。そこへ首を突っ込みたくなる時もあるのですが、自重しております(笑)。と言うか、首を突っ込む時間があまりないんですよね~。読むだけで精一杯?(笑い) 

関連するQ&A

  • ”文脈’の使い方に教えていただけませんか?

    みなさん、はじめまして^^ ”文脈’という単語は、辞書そう書いてありますが: ぶん-みゃく [0] 【文脈】 (1)文における個々の語または個々の文の間の論理的な関係・続き具合。文の脈絡。コンテクスト。「前後の―から意味を判断する」 (2)一般に,すじみち・脈絡。また,ある事柄の背景や周辺の状況。 私はある友達と下記ような対話をしましたが。。。。 友達:”うまい”の意味は何ですか? 私:”delicious"です。 友達:そうですか、でもそんな翻訳は私の場合にはふさわしくないと思いますが。 私:文脈は? 友達:”文脈”?どういう意味? 。。。。。。。。。 私は”文脈は”と言ったのは、つまり文脈を見てから、その場合にふさわしい翻訳をできるということですが、どうして友達はわからないですか。私はどこか間違えていたのか? 教えてください、どうも^^

  • 自営業について

    某掲示板のまとめサイトにて 「自営なんか終わってる。5年ぐらいで如何に個人資産に資金移譲して逃げ切るか それが完成するまでビクビクしてるだけ・・・」 といった記述を見たのですが、今ひとつ意味が分かりません。 逃げ切るって、何から逃げるのでしょうか? 5年くらいで「個人資産に資金移譲」しなければいけないのは何故なのでしょうか? 自営業の人はみんなビクビクしながら、「何か」から逃げて生活しているものなのでしょうか? ちなみに、この発言の前後には関係する記述もなく、文脈からの判断は難しいです。 よろしくお願いします。

  • ネット上での発言。その責任について。

    ネット上での発言。その責任について。 例え話ですが、ネット上でうつ病の患者個人に 「お前が甘い」「死ぬ気でやればなんとかなる」 と発言をして、その結果彼が過労や自殺などによって死んでしまった場合、 刑法はともかくとして、 みなさんは、彼を追い込んでしまった発言者に非はあると考えますか? うつ病の患者さんは、自分が鬱かもしれない、とQ&A方式のユーザー参加型のサイトに書き込む(内容は、「がんばっているけどうまくいかない」「生きているのがつらい」といった感じ)。 発言者は、激励の意味でこのような発言をした(ただ、少しこの質問者はがんばりがたらないなと思っていた)、とします。悪意はありません。 法律的にどう責任を取るか、それを聞きたいわけではなく、 自分が発言者の立場になってしまったとき、 「悪いことをしてしまった」と思うかどうか。 みなさんのご意見を聞かせてください。

  • 純粋理性批判(Q8)

    純粋理性批判(Q8) 「いかにしてアプリオリな総合判断は可能か」という問題設定をカントがした意味というか意図について教えてください。 「すべての出来事には原因がある」はアプリオリな総合判断だが、この文は、主語から述語が導き出される根拠があるわけではない(総合判断)にも拘わらず、アプリオリな(普遍的)判断に結果としてなっている。 その要因としてカテゴリー分類に基づく悟性というものの存在が想定されざるを得ない。 このような意図と考えてみたのですが、どうも理解力に乏しくてよくわかりません。

  • 「借」の意味

    こんにちは。よくここを利用させていただいています。 また質問があるのですが、 中国語の「借」は、「貸す」と「借りる」両方の意味があるのですが、使い分けに苦しむ時があります。「貸す」と訳すか「借りる」と訳すかは、文脈から判断していますが、難しいです。何かコツみたいなのはありますでしょうか。例えば、「借」+この単語があれば「貸す」、またこの文法だったら「借りる」になる、など。。。 みなさんよろしくお願いします。

  • 中国語で「。。。」とはどういう気持ちを表しますか?

    中国人の友達と英語でメールのやり取りをしているのですが、 最近よく文末に「...」とピリオドを三回打ってきます。 facebookでの彼の中国語の書き込みでも「。。。」と打っているのを見かけます。 日本では、(書き手の)気分があまり優れない状態であることを表すのに使うことが多いと思いますが、 中国でも同じなのでしょうか? 文脈で判断できなかったのと、相手に訊いても 「元気だよ」と返事を返してくるので、どういう意味を込めているのか分からず困惑しています。 どなたかご存じでしたら教えてください。

  • 「森を見て、木を見ない。」

    西洋近代の要素還元論の在り方を譬えまして、 「木を見て森を見ない」という表現が過去にはよく使われていましたので、 其処から伝統的な東洋哲学の在り方を類推しますと、 「森を見て木を見ない」という譬え言葉が当て嵌まりそうにも思われます。 然し乍ら、東洋思想の分野には、 「天人合一」なる用語もが存在しております故に、 認識主体さえもが森の中へ没入していくべきだ、と言われていますので、 『「森を見」てもいないのではあるまいか』と思われます。 従いまして、確認の為に、此処で質問をさせて頂きます。 『自然への没入に耽る東洋思想的な立場から全体を眺望する事は、 果たして既に可能になっているのでしょうか?』 御忙しい中への御邪魔を致しますが、何卒宜しく御願い申し上げます。

  • 木、森の描き方

    私は小学生で、ある風景の絵を描いています(絵の具で)   そこで森を描くのですが影の感じ色などをうまく表現できません。 どうやったらうまく描けるでしょうか?おしえてください。 8月以内にお願いします。

  • マイクロソフトコミュテで感じたこと

    人の文章って、凄くその方の印象を伺えると思うのです。仮に私が周りに与える印象は如何かわかりません。ですが、その方の文面で怒り来る、事実無根の怒りを思う文面は、許さるる事とは思いません。法律でも書いてある様でした。なので、人を罪人に仕立てる様な文面を意図的に示すのは許せない行為だと思います。そしてコミュニティで伝えたことは、皆さんに言われることを、鵜呑みにするのではなく、これは自分の判断だから、それ以上は個人の判断で考えていくという事が、人によっては悪意の判断材料に覆されていくという事です。人にどう思われようと、変な言いがかりを付けられれば、そういうしかないと思ったのですが、非常に困惑する文面に付き合わな方が良いと判断したわけですが。要するに陰湿な虐めだと判断しました。間違っていますか?

  • 日本語だと逆の意味が一つの単語に含まれている場合

    knowinglyという単語を調べたのですが 「知ったかぶり」や「承知の上で」でと日本語では逆の意味になると思うものがある場合、そして文脈から判断できない場合はどうしてますか? 女の子同士が男性をデートに誘おうと話しあってます まだ文中では好きな男性の話題は登っていない情況です Allisonが誰にするか言えないでいる時に出た会話です "How about Tom?" asked Laura knowingly. という文でした LauraはAllisonの好きな男性を知っていたのか、知ったかぶりをして言ったのかがよくわかりません これは作者がどちらとも取れる意図を含めているのか私の日本語の解釈が間違っているのかが解りません 単語ひとつの中に日本語の逆の意味が入っているものをたまに見かけます、文中から判断できないときはどうしてますか? よろしくお願いします