- ベストアンサー
かなり悪い言葉のようですが・・・
以前ネイティブの方数人と話している時、ふざけて Don't say to me nigga(ちょっとうろ覚えの為、間違っていたらすみません) とか何とか言っていたのですが、niggaの意味がわからなかったので尋ねたら、「こんな悪い言葉は君は覚えたらダメだし、覚える必用はない」と言われました。 おそらく、わたしは覚える必用はないとは思うのですが、昨日もネイティブ同士の会話の中にポロっと出ており、私的にサッパリ意味がわかりませんでした。 一体、どんな意味なのですか・・・?
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカに住んで40年目になりました。 何か私なりにお手伝いできるのではないかと思います この表現は生きている英語の典型的なものとも言えることでしょう。 確かにこの表現はniggerと言う単語が軽く発音されたとうりに書かれたスペルで同じことを言って黒人差別に使われることがよく知られています。 辞書でもそう書いてあるでしょう。 しかし、この表現はNiggerより軽い差別的フィーリングを感じさせます。 しかし差別表現として使われていると感じる状況はあるでしょうね。 特に顔の表現を見れば明らかであるようなときにはどうしたって差別だと言うこともわかるでしょう。 つまり、白人が黒人に対してはどちらにしても使わないほうがいい、無難だ、と今は考えておいていいでしょう。 黒人同士が使えばその差別フィーリングは極端に少なくなります。 そして、次が私の回答の本題となります。 この表現がもともとも差別フィーリングがまったく無くなって使われているということなのです。 たぶん辞書には載っていないでしょう。 Buddyと同じくらいのフィーリングで使われていて、仲のいい間で使われている、ということなのです。 言い換えると、差別なんてないよ、と感じる間柄(それが白人同士であろうと)で使っている、ということなのです。 黒人同士で問題なく使われていうというのであれば白人同士でもいいじゃん、ということにもなるわけですね。 NiggerではなくあくまでもNiggaなのです。 お分かりでしょうか。 極端な例では、親友同士の白人と黒人の間でも使われるわけです。 差別フィーリングがない、とはっきりわかっていれば何でもいいじゃん、と言う考え方がここにある、と言う事がお分かりでしょうか。 差別フィーリングを相手が感じると言うことは、「何か感じさせるものがある」と言う事から始まるのです。 それが誤解であるのかもしれないし、顔つきや態度からそう感じさせるのであれば差別フィーリングが出てきてしまうわけです。 裸を見せられる間柄であれば恥ずかしさはない、しかし、その相手が違う人だと勘違いしたら隠しますね。 「ったく、他の人だと思ったじゃないの」というのがそれを物語っていますね。 あまりいいねたではなかったかもしれませんが、そう言う事なのです。 他の俗語と同じように、使ってはいけない、ということではないのです。 このカテで5年間言ってきた事ですが、使ってはいけない、ではなく、使えこなせるようになるまでは使うな、そのほうが無難だよ、ということなのです。 ですから、今回のような表現で彼らが使っているから自分も使ってみようということはひとまず控えておいて、彼からどういう風に使っているのか、笑顔をどのくらい使っていっているのか、冗談じみて言っているのか、さりげなく言っているのか、とにかく観察に観察を続けてください。 そして、ある程度たってから、彼らがあなたに対してこの表現をつかうようになってからあなたも使っても遅くはないのですね。 そして、上にも書いたように、「自分も使ってみようと」意識的に感じないようにしてくださいね。 そうすると、無意識にこの表現が口から出てしまい恥ずかしい思いをすることになりますので。 もう一つの例として、女の子に対してもGuyと言いますね。 しかし、明らかに男性に言うようなフィーリングを彼女たちが感じれば、Hey, don't call me guy!!と言われるのが落ちです。 発音とかの問題ではなくフィーリングの出し方なのですね。 さりげなくHey you guys, how's going?と言う感じであればまず問題ないわけです。 この違いがお分かりでしょうか。 試験文法では説明は出来ないでしょう。 しかし、これは社会文法がふんだんに使われているということなのです。 使える文法、と言う事です。 参考になりましたでしょうか。 理解しにくいところがあったり追加質問がありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。
その他の回答 (5)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
Gです。 補足を読ませてもらいました。 >日本語ではこれに相当するような言葉ってありますでしょうか??親友に、「何やってんだよ、この鼻たれ~!」とか(汚くやや悪い例で申し訳ありません)、そのようなところでしょうか!? ま、そういうことでしょうね。 この間おごってくれなかったのを思い出し、であったときに、「よぅ、どうしてる、このけちやろう」、と言う感じでこのniggaは、地方から出てきて学校で親友になった友達に「よっ、どうしてる、いなかかっぺ」の方が似ていますね。 下手に説明して、なにか誰にでも使われてしまったら困ると言う気持ちもあったのだと思いますよ。 でも、ちゃんと教えてくれたようですね。 必要があればまた書いてください。
お礼
ありがとうございました! 私の英語レベルで使ったら完全に皆さん引くと思いますので使いませんが、今度からこの言葉が出てきてももう大丈夫です!! お蔭様でよく理解することができました。 また何かありましたらよろしくお願い致します。 ありがとうございました!!!
ニガーとかニグロとか、古くからある言葉です。 黒人どうしが内輪で判っていて使う場合にはOKなようですが、 非黒人が使うと差別用語です。 (negro ネグロ に関しては、スペイン語などで単に「黒」という意味でもあります。 スペイン語で色の名称としては普通に使います) うーん、コーヒーが「にが!」「苦~」とか、たしかに危険そう。
お礼
ありがとうございます。 URLも全部読ませていただきました。 やはり、異なる人種が言うとかなり問題発言のようですね。 しかし、友人が言っているのはその事とは別ですよね!? 一体どんな感じなのでしょうか!?
- hikaru2007
- ベストアンサー率23% (72/304)
ニガーの定義が曖昧なので、詳しく分かりませんが、黒人に対する 差別用語だと聞いたことがあります。 以前、引退してしまったプロ野球の新庄選手がギャイアンツ時代、 コーヒーを飲んで「ニガ!」と言ったら同僚の黒人選手に思い切り 殴られたという話があります
お礼
あるがとうございます! 野球選手の話、何だか現実味があって怖いところですね。。。 黒人に対する差別用語ということはよくわかりました!
多分これでしょう。 wikipedia ニガー http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8B%E3%82%AC%E3%83%BC
お礼
ありがとうございます。 こちらの意味は何となくわかります。が、友人はどのような意味で使っていたのでしょうか!? かなり批判的な言葉のような気もしましたが。
- 3nk
- ベストアンサー率28% (619/2184)
お礼
ありがとうございます! 両方のスペルが使えるということと、黒人の間で使われるというのは調べてみてわかったのですが、友人がどのような意味で使っているのかがわかりません。
補足
ありがとうございます!! 辞書には載っていないし、友人達は教えてくれないし・・・で、全く意味がわかりませんでしたが、今回のフィーリングがよくわかりました。 確かに、お互い白人同士のネイティブ、彼らの間柄は親友という状況で使われておりました。 昨日、再度友人にどういう風な意味なのかを尋ねてみたところ、一通りの説明をしてはくれましたが、とても説明しにくい・・・と言われ、しかしもし君が使うのであれば、A君(彼らがお互いに言い合っていたもう一人の方)にだけ使っても良いと思う。と言っておりました。私とA君との普段のやり取りや仲の良さから、「なるほど・・・この間柄でのみ使えるんだな。」とは思いましたが、やはり当分の間は使わないでおきます!! 言葉の使用の感覚的にはわかりましたが、日本語ではこれに相当するような言葉ってありますでしょうか??親友に、「何やってんだよ、この鼻たれ~!」とか(汚くやや悪い例で申し訳ありません)、そのようなところでしょうか!?