- ベストアンサー
海外メル友らの文が訳せません。。
英文のメールで解らない部分がでてきてしまって困ってます。 どながか どうか教えて下さい! 「I wanna say something but I hope don't angry with me. I wonder to you very much.』 上記の英文はどの様な意味なのでしょうか? angryは、怒る という意味ですよね?相手の方がなにかに対して怒っているのかちょっと不安です。。 また、「wonder」は辞書には おどろく という意味で乗ってました、がこの文では(私に対してとても驚いている)と訳せばよいのでしょうか? どなたか教えて下さい。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
言いたい事があるんだけど、おこらないでね。 君には本当に驚いたよ。 I wanna say somethingは、口語で良く使われる表現で「言いたい事がある」「聞いてよ」くらいの意味です。 何か驚かれるような心当りはありますか?
その他の回答 (4)
- ninjamerah
- ベストアンサー率27% (11/40)
「I wanna say something but I hope don't angry with me. あのぉ、ちょっと言いたい事があるんだけど、怒らないで聞いてネ。 I wonder to you very much. wonderというのは、場合によって、違う意味を持つんだけど。その例: 1)君、すごいね、感心しているよ。 2)君の事、もっと知りたいなぁ。 3)ずいぶん君のことを考えました。 など。 メール友があなたの事をwonderしているわけが心当たりになかったら、聞いて確認した方が良いと思います。 あと、その友達は、ちょっとおかしいと言うか、あんまり聞いたことない英語を使用したから、もしかして 1)英人ではない 2)文法にこだわらない 3)まだこども? あくまでも、僕的な意見ですけど、役に立ったら....
お礼
ご親切に御解答くださり助かりました。 とても詳しく御丁寧に教えて下さったので、英語苦手な私でも やっとこの文の意味が理解できました。 でもNO.4の方もおっしゃられている様にどこかこの英語はおかしいのでしょうか? ninjaさんもお察しの通り、相手の方は英語圏の方では無いので、 ちょっと変わった英語の使い方をしたのかもしれません。 (相手の方はトルコの女子大生さんです。) 相手の方がwonderしている理由心あたりがないので、尋ねてみるのが一番ですね。どうもありがとうございました。
- ninja_ex250
- ベストアンサー率48% (46/95)
メル友さんは英語圏の人ですか?wonder toというのはちょっと変な感じがします。
お礼
ご親切にご助言ありがとうございました! お察しのとおり、このメールをくれたメル友さんは、英語圏の方ではなく トルコの方です。あちらでも、公用語は英語ではない様です。これだけの文を見て、相手の方が英語圏ではないなんて解るなんて凄いですね! wonder to はあまり使わないのでしょうか?
- marjoram
- ベストアンサー率65% (13/20)
「言いたいことがあるんだけど、怒らないで聞いてね。ずいぶん君のことを考えました。」 ここでのwonder to...は、「...について思いを巡らす」という意味だと思います。
お礼
ご親切に御解答いただき助かりました! 英語不得意なので、簡潔にまとめて教えて下さって解りやすくて助かります。wonder はてっきり (驚く)という意味だと思ってたので、文の訳が上手くできず困ってたので、適切な訳を教えて頂いて、やっとこのメールの意味が解りました! ありがとうございました!
- Faye
- ベストアンサー率24% (601/2496)
「私はあなたに対して何か言いたいが、怒らないで欲しい。私はあなたがうまくいくように願っている」 というかんじでしょうね。
お礼
ご親切に御解答頂き助かりました!!! 相手の方が私に対して何か怒っている のではなくて、 私に対して「怒らないで聞いてね。」と言った意味だったんですね。。 またメールのやりとりを始めたばかりなので、もう相手の方に対して何か失礼な発言でもしてしまったのかと不安だったので、 教えて頂いて本当に助かりました!ありがとうございました!
お礼
ご親切に御解答いただき本当に助かりました。 英語苦手で訳せずに困っていたので救われました。[ I wanna say something~] はよく使われる表現との事で、是非覚えておこう!と思います!とりあえず、相手の方が何か怒っているのではなくてホッとしました。 相手の方に何か驚かれる様な心あたりと言えば、毎回私の書く英文メールが間違ってる事ぐらいです。。。 ご助言ありがとうございました!!