• ベストアンサー

would

英語やり直し組です A United Nations report says the number of suicide bombings in Afghanistan is rising fast and would this year likely reach a record high. wouldがよくわかりません。 (1)「今年はたぶん最高記録に届くだろう」の「だろう」だと思うのですが正しいでしょうか? (2)なぜwouldが前に出ているのでしょうか?自信はありませんが、よく強調のために前に出るのは見ます。同じようにwouldを強調だとすると「だろう」が強調される。…意味がわかりません。 お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • miffy01
  • ベストアンサー率26% (6/23)
回答No.1

自信がなくてごめんなさい。 私なりの理解のしかたを書かせてください。 (1) 訳は「だろう」でいいかと思います。前半は現実(事実)を述べているのに対して,後半はこんごの見通しを述べています。文法的には,willでもよいところなのでしょうが,ここでは,断定的な口調を避けるために,過去形(仮定法)が用いられている例ではないでしょうか? (2) wouldは前にはでていないと思いますよ。助動詞wouldと動詞reachのあいだにthis yearという副詞とlikelyという副詞2つが割り込んだ形になっていると思います。ちなみに〈would…reach〉の主語はthe number of suicide bombings in Afganistanです。

toitoi1098
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 「今年はたぶん最高記録に届くだろう」という意味から 「this year」が主語だと思っていました。でもよく考えたら主語は「the number of suicide bombings in Afganistan」ですね。。。 最高記録に届くのは「今年」じゃなく「アフガニスタンの自爆テロの数」なのに…なぜが日本語に直すと「今年」が主語だと勘違いしてしまいました。。。

その他の回答 (3)

  • petitchat
  • ベストアンサー率40% (313/767)
回答No.4

#2です。 回答してみたら 先に#1様がご回答なさっていました。 で御質問者様の疑問点について新たに気付きましたので補足させていただきます。 would this year likely reach a record high. これは this year が前に出ているためにわかりにくくなっていますが would likely reach a record high this year. という文です。 新聞なんかではよくみられる手法です。 一方 likely は副詞で 通常単独では用いられないもので most, very とかをくっつけてつかいます。 で 結論として this year を likely に書き手がくっつけたのだと思います。 仮定法をつかっているのは 断定できないからです。つまり まだ「推測」の域だからです。

toitoi1098
質問者

お礼

丁寧な回答ありがとうございました。 下にも書きましたが主語を間違えていました。。。 このような単純な質問で申し訳ありません。

  • tonsaku
  • ベストアンサー率35% (21/59)
回答No.3

[A United Nations report] says  (that)[the number of suicide bombings in Afghanistan]          is rising fast           and          would this year likely reach a record high. という構造です。“this year”は副詞の働きをしていて、“the number → is”,“the number → would・・・reach”のSV関係が並列されているのでしょう。 それと、record は形容詞的に用いて「記録的な」の意味であり、high は名詞で「高い記録・水準」といった意味です。 まとめると、「記録的な数になる」くらいでしょうか。

toitoi1098
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 下にも書きましたが主語を間違えていました。。。 このような単純な質問で申し訳ありません。

  • petitchat
  • ベストアンサー率40% (313/767)
回答No.2

A United Nations report says the number of suicide bombings in Afghanistan is rising fast and would this year likely reach a record high. これは A United Nations report says the number of suicide bombings in Afghanistan is rising fast and (the number of suicide bombings in Afghanistan) would this year likely reach a record high. のことで 主語が同じ為省略されています。 別に前に出ているわけではありません。 (1)「今年はたぶん最高記録に届くだろう」の「だろう」だと思うのですが正しいでしょうか? はい。正しいです。 仮定法です。 「このままいくとすれば」が省略されているのです。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう