• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:会話文、英語)

English Conversation: How to Respond to 'Do you have anything specific to do tomorrow?'

このQ&Aのポイント
  • When someone asks 'Do you have anything specific to do tomorrow?' in an English conversation, it is common to respond with 'Not really.' This implies that you don't have any specific plans or commitments for the following day.
  • If you want to suggest doing something together, you can respond with 'Not really. Why? Do you?' This shows your openness to the idea of making plans and invites the other person to share their suggestions.
  • Another possible response is 'Not really. Do you have any plans?' This is a more direct way of asking the other person if they have any specific plans for the next day.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1437/3766)
回答No.1

Do you have ... で聞かれているので ()では Do you で聞き直しているものと思います。 会話であれば、試験の場合、Do you? Do you have any plan? の方が無難ですが、 日常の会話では What about you? でもいいと思います。 参考: http://eow.alc.co.jp/search?q=What+about+you%3f

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • somethingとanything

    somethingとanythingの使い方で迷っています。 『何か食べるものを持っていますか?』と尋ねるときは、 Do you have something to eat? Do you have anything to eat? どちらを使えばいいのでしょうか? 疑問文=anythingと覚えていたのですが、何かしっくりこない感じがして悩んでいます。 それともう一つ、『何か温かい飲み物はどうですか?』と言いたい場合は、 Would you like something hot to drink? と言うと習ったんですが、anythingは使えないのでしょうか? 教えてください。

  • 英語の文法

    Do you have something to drinkと中2の教科書に書いてありました。 疑問文だから、anythingではないのでしょうか?

  • 英語で教えて欲しい事があります。

    英語で教えて欲しい事があります。 something が疑問文や否定文の時は常にanything になるという事でいいですか? 「どんどん話すための瞬間英作文トレーニング」の115ページに、 彼は何か食べるものが欲しかったのですか? → Did he want something to eat ? って疑問文なのにsomething を使ってます。 一方、同じ115ページに、 あなたは筆記用具を持ってますか? → Do you have anything to write with ? で疑問文でanything 使ってます。どういうことですか?どっちでもいい?食べるもの、書くもの、でどっちも変わらないでしょう。 この本間違ってるんですかね?

  • 至急。英語について。

    I really wish you could come here right now. I would do anything for that.の返事なのですが、 『Hm.. marry me! Lol JK I'm going to bed now because I have to work also tomorrow. See ya(^^)/』←は重いでしょうか?(>_<) 彼女から送られてきたらどう思いますか?

  • 【英語】どうする?って英語で何と言いますか?話し言

    【英語】どうする?って英語で何と言いますか?話し言葉です。 We do anithingって聞こえた気がします。Why do you anything?かな

  • 会話文について

    会話文について A: Janet,have you seen my wallet? B: No,I haven't. A: This is really strange. I'm sure I put it on this table, but now I can't find it. B: Is there a lot of money in it? A: No,just a few dollars, but my driver's license is in it, so I really have to find it. B: Have you checked your jacket pocket? Maybe that's where it is. A: No, it isn't there. B:( ) A: Because I just remembered where I put it. Year, here it is. just where I put it when I got dressedーin the back pocket of my jeans. 1. Well, how do you know if you don't check 2. Are you positive that's where you placed it 3. Why are you always so tidy 4. Why are you so sure you put it on the table この答えは1になるのですが、どうしても1をうまく訳すことができません。 赤本の訳によると、「まあ、チェックもしていないのになんでわかるの?」となるのですが、自分が訳すと「どうしてチェックしていないのかどうかわかるの?」となってしまいます。 自分は、knowの後には目的語が必要だと思い、ifを「~かどうか」という名詞節で取ったのですが。。 まさか、knowの後には何かが省略されているのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 英語

    have to do withという構文のhaveのあとに somethingとanythingを入れることもできますがこの二つの違いは肯定文かそれ以外かで使い分ければ良いのでしょうか? 宜しくお願いします

  • 会話文

    A:What do you say to having something to eat? B:Are you already hungry? A:Actually,Iam.Aren't you? B:(    ) But I woudn't mind having something light. (1)Not very (2)Yes,I'm full now. (3)Yes,a litle たぶん(1)が答えだと思うんですけど、(2)が消せないです。 回答お願いします。

  • something と anything の使い分け?

    一般的には肯定文でsomething 疑問文、否定文でanything を使うとされていますよね。 ところが、疑問文であっても May I have something cold to drink ? Shall I give you something cold to drink ? となりますね。 これは、「~しましょうか」「~してくれませんか」と申し出たり、頼んだりするときは疑問文であってもsomethingを使うとなっているらしいのですが、 「何か冷たい飲みものが欲しいですか。」 「何か冷たいものが飲みたいですか」と尋ねる場合 Do you want anything cold to drink ? Do you want to drink anything cold ? Do you want something cold to drink ? Do you want to drink something cold ? どちらを使うのでしょうか。 言おうとしていることは Shall I give you something cold to drink ? と同じように思えますが。 よろしくお願いします。

  • 英語が合っているか見て欲しいですm(__)m

    少し変えていじったのですが、 『なんで今?って思うかもしれないけど あなたが私に初めて話しかけてきたとき、 なんで私にチャットしようと思ったの?』を英語にしたくて、、 You might wonder "Why now?", but when you talked to me for the first time, why did you thought about talking to me? ←英語合ってますか?

このQ&Aのポイント
  • Win11自作デスクトップPCにグラボを挿した場合のみブラックアウトが生じ、電源に不具合があるんじゃないかと指摘され、代理店が無償で代替品と交換してくださることになりました。
  • Corsair AX850チタニウム電源→Corsair HX1000iプラチナム電源2022verです。
  • Corsairの電源ケーブルは太いので取り回しが難しいのですが、裏配線の苦手な私でも、上手にできるコツやマザボにケーブルを挿す際の注意点を教えてください。
回答を見る