• ベストアンサー

所有代名詞 vs 定冠詞

petitchatの回答

  • petitchat
  • ベストアンサー率40% (313/767)
回答No.2

#1様のご回答ですでに英語らしい英語は解説されておりますので こちらは文法的見地から。(ちょっと御質問からはずれますが御参考に) 一般的に所有格には 主格関係 the king's arrival (王の到着 すなわち 王が到着) 目的格関係 the king's murderer (王の殺人者 すなわち 王を殺した者) (その他に 単に一般的な修飾 Show me your driver's license. とりあえずこれはここでは考えません。) どちらの場合も 所有の「の」を使いますね。でも後者は明らかに 王が所有している人物ではありません。 日本語の 文法用語に問題があるような気がします。 たとえば 命令文 という用語。 日本人は Keep the change. (おつりはとっておいて)という言い方に つい命令だと思い込み丁寧体にしようとして please をつけてしまいます。でもお金をあげるのに 「お願いします」はないでしょうと私は思うものです。個人的には 指示文 が適切な言葉ではないかと思っているのですが。 話が逸れましたが 私が以前通っていた英会話スクールの講師がスクール外で会った時 他の人に私のことを my student と紹介するのがとても気になりました。そこは担任制ではないので 私の感覚では 私は彼女の生徒ではないのです。ここに 「所有」という日本語の概念にとらわれすぎる日本の文法教育の問題点を見ることが出来ます。 はじめは とても混乱しました。 my company じゃなくて the company I work for が正しいのではないかとか・・・・・でも周りのネイティヴは誰もそんな回りくどい言い方なんかしていない。。。????? でもだんだん慣れてきて She opened her window. 場合によってはコレもありよ と思います。 「どのようなときにtheではなくて所有代名詞を使うべきなのでしょうか?」 これは 英会話を学ぶものが一度は通過する門です。そのうち慣れてわかってきますよ。

dumdum2
質問者

お礼

英語でもpossessive pronounといういう気がするので、日本語の文法用語の問題でない気がしますが、確かに私はこの「所有」という概念にとらわれすぎていて実体が見えにくくなっているというのはその通りですね~。ありがとうございました。 petitchatのようにこういう場所でいろいろな質問に答えられる方も、昔は私と同じような事で悩んだフェーズがあるということで少し安心しました。確かに英語ネイティブの方は<日本式に考えれば>何でもかんでも自分の物にしてしまい、所有の概念が強すぎるように見えますよね。でも英語ではそれで普通なんでしょうね。 もっと勉強したいと思います。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 所有代名詞につきまして。

    早速ですが、「彼女と私のどっちが好きなの?」という文を英語にするとき、 "Which do you like better, her or me" で合っていますでしょうか? 最後の所有代名詞がいつも自信がなく迷ってしまいます。 初歩的な質問で恐縮ですが、よろしくお願いいたします。

  • 所有代名詞

    my friendの言い換えをするときに、a friend of mine という風に前置詞ofの目的語の位置に所有代名詞を置くのは何故ですか? 目的格のmeを置いたほうが自然に思います。 本当はどこかで理由を呼んだのですが、忘れてしまいました 宜しくお願いします

  • ドイツ語 人称代名詞と不定冠詞類・所有

    ドイツ語独学者です。 人称代名詞の2格と不定冠詞類:所有との関係が分かりません。 Gibst du mir deine Telefonnummer? のdeineは不定冠詞類:所有deinの女性4格だということは分かります。 でも人称代名詞2人称親称・単数duの2格deinerはどのように使うのかが分かりません。 どなたか例を示して教えていただけないでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • 再帰代名詞と名詞の用法の違い教えてください!

    わからないことがあり、わかる方いらっしゃったらご教授お願いいたします。 Ms,Kim has been operating ( herself , her own ) fast food franchise for past ten years. という問題がありました。 答えは her own でした。 私はこのherselfは副詞と解釈し答え、辞書で調べたら再帰代名詞ということで、 例文で)She came to see me herself. とあり、このherselfは代名詞とのことでしたが、この文を見ると副詞に見えるので、私はherselfは副詞的にも使えるとずっと覚えていたのですが、 herselfが名詞だとしたらその位置は間違いではと認識してしまうのですが、 再帰代名詞とは名詞と用法が違うのですか? 教えてください。

  • 英語 再帰代名詞について

    英語 再帰代名詞について 英語 再帰代名詞??について 参考書読んでたんですけど… 再帰代名詞?のところに 再帰代名詞を含む熟語 enjoy ~self 楽しむ by ~self ひとりぼっちで 例文 She enjoyed herself at the party と書いてありました。 そこで質問なんですが、、、 『彼女はひとりぼっちでパーティーを楽しんだ』 というのはどう書くんですか?? alone(副詞??形容詞??) とか使うんですか?? She enjoyed herself at the pirty by herself とは書きませんか? というか、この例文て She enjoyed the party と一緒ですよね…??

  • 関係代名詞

    英文が同じ内容を表すように()に適する語を書きなさい。とい問題です。 (1)She liked the boy sitting next to her.  (2)She liked the boy(who)(sat)next to her. ()内が答えです。 質問1)(1)だと明らかに「彼女の隣に(現在)座っている少年を、彼女は好きでした。」 だと思うのですが、     (2)だと 「彼女の隣に座っていた(当時の座席で)少年を、彼女は好きでした。」という訳にな ると思うのです。     文が同じ内容には、ならないと思うのですが。 質問2)関係代名詞whoを使って同様の文型で、「彼女の隣に(現在)座っている少年を、彼女は(昔)好きでした」はどう英文にすればいいのでしょうか? よろしくお願い致します。

  • 動名詞について

    フィリピン人に英語で英語を習っています。 私は一応大学院もでていて、専門ならば、英語で論文は読める程度の英語力もあります 準1級です。 さて、ですが、まったくもってしゃべれない。 もともと、日本語もテンパルのに、英語で英語をならうと、英文法用語も英語だし。緊張してききとれなかったり、しゃべれなかったりします。 で・・・今は・・・。動名詞ならっています。中学(高校?)レベルなのに、さっぱり、先生のいってることが分かりません。 先生はdanceには動詞と名詞があり、動名詞というのは、動詞にingをつけるのと 名詞にingがつけるのがあると。 はぁ(´ヘ`;)ハァ? 動名詞の名詞的用法ってやつとかなら分かりますが、名詞にingというのがわからん。 確かにdanceは名詞もありますが、danceにingつけるという時点で、danceは動詞で 動詞を名詞化するのにing をつけて動名詞にするんですよね。 名詞にingなんかきいたことがないと騒ぎまくったら、それは絶対にないと言われた (彼女の英語が、あまり聞き取れていない。) それはないですよね? 続きの質問・・・。 Her dancing brought her fame. という英文があったとき、 Her を所有格すると 動名詞の、意味上の主語っていうやつでならいました。 でもその先生は、所有代名詞だと。これもわけわかりません。まじ? また、意味上の主語は、本当の主語と違う時に使うともならった記憶があります。 なんで、上の英文でHerを動名詞の意味上の主語をつける必要があるのでしょうか。 で、もっとわかんないのは、その先生はHERが所有代名詞で、主語だというんです。 もーここから理解不能。 彼女のもの である所有代名詞とすると、dancing は何? (所有代名詞、動名詞の意味上の主語とおくのもあるようですが・・・) でも、この英文の場合、普通に考えて、Her dancing が主語でしょう! わけがわからなくなっています。英語で英語をならうのって難しい・・・。

  • 合っているか見てください。再帰代名詞

    再帰代名詞の代名詞的扱いです。 1) Bill never goes to the barber. .......He cuts his own hair. / He cuts his own. 「彼は自分の物を切る。」 2) Mary doesn't buy many clothes. She usually makes her own.「彼女は自分の物を作る。」 3) We don't often buy bread. We usually bake our own. 「私たちは よく自分の分を焼く。」 4) Paul is a singer. He sings written by other people, but he also write his own.「かれは また 自分の物も 書く。」 とは 出来るのでしょうか?  宜しくお願いいたします

  • 関係代名詞

    関係代名詞の勉強で、二つの文を一つに、who,which whomどれが入りますか?などの問題はわかる?のですが、日本語を関係代名詞の文章にというのができません。 たとえば。 あなたはむすめがピアニストになった男の人と会いましたか? Did you meet the man whose daughter become a pianist. 彼女はクラスメートがみんな知っていることを話してくれました She told me which the story all her classmates. 最初の文ですと。 あなたは男の人と会いましたか? と  男の人の娘はピアニストになった。を一つの文にしたもの。 二つ目の文が特によくわかりません。 彼女は話してくれました。 話はクラスのみんなが知っていること。 ?でも英文とあっていない気がします。 関係代名詞の文章を作るコツ?のようなものあったらおしえてください。 私の文章は、~しました。そして~しました。 のように、and . but . so を使い細切れの文章ばかりです。 関係代名詞の文を使えるようになりたいのですが。 よろしくお願いします。

  • 関係代名詞

    関係代名詞で日本語からの主格と目的格、所有格の見分け方が分かりません なるべくすぐにわかる方法があれば教えてください