• 締切済み

Work fills time?

Mell-Lilyの回答

  • Mell-Lily
  • ベストアンサー率27% (258/936)
回答No.4

とりあえず、時間を持て余すことがないという意味でしょう。何をしようかな?と思案する必要がないということです。

Hundred
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • a lot of 「work」 「works」?

    a lot ofのあとって複数形ですよね 教科書で Meena has a lot of work to do. という表現があったのですが、なんで works じゃなくて workなのですか? おしえてください。

  • by the time の意味のとり方

    By the time, by then 文 By the time I got to the party, most of the other guests had left. のようにby the time文より、後の文はもひとつ過去になるので had+ part participleになるのはわかるのですが、 (1) I had a lot of work to do last night. I was very tired by the time I finished. (2) By the time I finished my work, it was too late to go shopping. (1)の文は by the time を whenのように訳してもいいのではないか? 「~終ったときにはとても疲れていた。」と。 (2)の文は 「~仕事を終えた頃には(までには) 買い物に行くのには遅くなりすぎていた。」となる。 この考え方は あってますでしょうか? 確認がしたいです。 よろしくお願いいたします。

  • 英語にかなり詳しい方の回答をお願いします、work(名)について

    英語にかなり詳しい方の回答をお願いします、work(名)について 先日、大学の不定詞の授業で 『I have a lot of works to do.(私にはすべき仕事が沢山ある)』 と先生が板書したので、 『I have a lot of work to do.』 でないかと質問したところ、 『一般に仕事だとworkの方が正しいけれど、worksの場合だと細かい作業を意味するので 一応文法上は誤りではない』 と解答されたのですが、実際のところはどうなのでしょうか? “works”でも文法上に誤りはないのでしょうか? それとも、 “work”にしないと文法上間違いなのでしょうか? 一般に、“work”は「仕事」を意味する不加算名詞で“s”はつけられなく     “works”は「作品」を意味する可算名詞で冠詞や“s”はつける というのは知っています お手数ではありますが、回答の程お願いします

  • 和訳お願いします。(英語)

    (1)what kind of people do you like to meet? why? (2)who is the most interesting person you have ever met? tell me about it.

  • for work 使い方

    What do you do? と聞かれて、 For work? 仕事ですか? と言う会話があったのですが、 このforの使い方がわかりません。 なぜforなのでしょうか? aboutやtoなどとの違いを知りたいです。 ~ですか?と相手の会話の内容を確認する時、全てfor~で聞き返せますか?

  • to do the work of a horse

    You will never get a cup of tea to do the work of a horse. という文章の意味がわかりません。1馬力のことなのでしょうか? 宜しくお教えください。

  • 教えて下さい

    学校の宿題で分からないところがあったので教えて下さい。 「I have a lot of work to do.」の訳は「私にはしなければいけない仕事がたくさんある。」でいいのでしょうか?「to do」の訳しかたがよくわかりません。

  • By the time, by then 文

    By the time I got to the party, most of the other guests had left. のようにby the time文より、後の文はもひとつ過去になるので had+ part participleになるのはわかるのですが、  I had a lot of work to do last night. I was very tired by the time I finished. By the time I finished my work, it was too late to go shopping. などは、 どのように考えればいいのでしょうか? by the timeの文と同時刻の出来事と考えてよいから同じ時制になるのでしょうか? また by the time と by that time (by then)に感覚の違いはあるのでしょうか? 例文を見てもよくわかりません。 よろしくお願いいたします。

  • He had to do a lot of work, which h

    He had to do a lot of work, which he didn't like. の意味なのですが、 1. 彼は多くの仕事をしなければならなかったが、そのことを彼は好まなかった。 2. 彼は多くの仕事をしなければならなかったが、彼はその仕事が好きではなかった。 のどっちになるのでしょうか? どっちでも同じような気もしますが、先行詞がどれかという問題です。

  • 自分のために仕事を奴隷のようにやるよりは、他人(上

    自分のために仕事を奴隷のようにやるよりは、他人(上司、取引先、株主、お客さん)のやりたいことを叶えてあげることを意識した方が幸福感も得られるしお金も稼げて仕事も長続きしやすい? 自分のためではなく、他人のために仕事することの利点欠点限界盲点とは? 社会カテゴリー皆さんの ご回答のほど、 お待ちしております。 Those who are aware of raising the desires of others (bosses, business partners, shareholders, customers) to do what they want to do better than to do work like slaves for themselves can obtain a sense of well-being and earn money and work Is it easy to last long? What are the advantages and disadvantages of working for others, not for themselves? Social Category All of you As you answered, We'll be expecting you.