• ベストアンサー

フランス語で文字化け

anapaultoleの回答

回答No.3

rolotta さん  毎度、コメントを添えたお礼を頂き誠に有難うございます 今回のこの補足を何時もより熟読されますことを 伏して伏して、お願い申し上げます 一点目: 動詞convertir(変換する)の用法 ご存知のようにこれはconvertir A en Bと書いて AをBに変換するとします 例えば錬金術師達は convertir le plomb en or (鉛を金に~)です en の次の語句は変換される結果を示すのです 従いまして caracteres(sont) convertis en erreur は 全く意味をなしませんし、ネット上でも見たことがありません (誤っての正しい言い方“par erreur" としてもありません) 暗号などで、caracteres convertis de maniere irreversible (不可逆的に変換)とか コンピュータの世界では、caracteres convertis sous la forme d'une chaine hexadecimale (16進法-数字の0~9とアルファベットのA~F で16の数字と文字) と書いて16進法で変換された~となったり enの次が結果を表すので、caracteres convertis en bitmap、ビットマップに変換された~となります 二点目:文字化けは紙に手で書いてゆく際には生じません 文字化けはコンピューターを利用して世界と遣り取りする電子メール(courriel)で時として 発生してしまいますからそれを形容するときに用いられれば、文字化けです 手でなぐり書きをすることは、動詞barbouillerを良く使います この度合いが増して 話すほうも意味不明となるとbaragouinerと言いますので、この機会に付言しておきます 補筆でございます

rolotta
質問者

お礼

「毎度、コメントを添えたお礼を頂き誠に有難うございます」!? おお!!。今までにも何度か助けて頂いていましたね。 質問の答だけでなく、その周りのことまで解説頂き勉強になります。 いつもご丁寧に有難うございます。

関連するQ&A

  • フランス語の文字化けはどうしたら読める?

     yahoo france を見ようとしたら、シネマ(cinema)がcin怒aのような字になっていました。他にも単語の一部が中国語のような難しい漢字に化けてしまっていて、うまく読めませんでした。アクセント記号の部分だと思いますが、文字化けしないで、正しいフランス語で読むようにするには、難しい設定をしなければいけないのでしょうか。易しい操作で文字化けしないようにできないものでしょうか。パソコンのことは、あまりよくわかりませんが、設定を変えると読めるのでしょうか。

  • フランス語の文字化け

    こんにちは。 フランス語の文字化けについて質問がございます。 フランス語等の言語の文字化けを防ぐためには、 「表示」→「エンコード」→「西ヨーロッパ言語ISO」 を選択すれば、文字化けが直るかと思いますが、 これだと、ページを移るたびに、もとの状態にもどってしまい、 いちいちエンコードの変更を行わなければなりません。 もっと便利な方法はないのでしょうか? 知識をお持ちの方、OSの設定だけではなく、 便利なフリーソフト等ございましたら、 よろしくお願い致します。

  • フランス語のソフトウェアが文字化けする

    LAROUSSEというメーカーのフランス語辞書をフランスで買ってきて、ウィンドウズXPにインストールしたのですが、一部文字化けします。 メニュー等は大丈夫なのですが、検索結果が文字化けしてしまいます。どなたか解決策をご存知でしたら、教えてください。よろしくお願いします。

  • ワードパッドのフランス語文字化け

    こんばんは。 ネット上から字幕スクリプトをダウンロードし、 ワードパッドで開いたところ、 フランス語が文字化けとなりました。 いろいろと試してみましたが、文字化けを修正 することができません。 XPを使用しています。フランス語に修正することが 出来る方法をご存知の方、宜しくお願いいたします。

  • フランス語が文字化けする

    フランスの仏仏辞典(CD-ROM: LE GRAND ROBERT)をパソコンにインストールすると、一部文字化けします。そうならないようにできますか?また英語のOSのパソコンにインストールしても同様です。困っています。

  • フランス語の文字入力について・・・

    こんにちは。 メールでのフランス語の文字入力について質問します(>_<) フランス語にはアクサンテギュなどの独特な文字がありますが、 メールでこれらの文字を打つにはどうすればいいのでしょうか? (ちなみにメールソフト(?)はOutlook Expressを使っています) フランス人の友人がいて、その人から来たメールは文字化けせずに 読むことができました。 この受信したメールの文字をコピーして貼り付けしても正常に 届くのでしょうか? 少し調べてみたところエンコードというのを変更すると 文字化けせずに送れるみたいですが・・・ メールにはフランス語も日本語も混ざった文を送りたいのですが・・・(>_<) ちなみにそのフランスの友人は日本語も読み書き出来る メールソフトを使っています! 分かる方いましたら教えて下さいm(__)m

  • フランス語で「文字化け」って

    どう表現したらいいのでしょうか? フランスにメールした相手に 自分のメールが文字化けしてないか 聞きたいので。

  • 外国語のソフトを使うと文字化けします!

    日本語環境のウィンドウズXPで、外国語(フランス語)のソフトを使うと、文字化けします。フランス語特有の文字や、アクセントが文字化けします。 これを解消するにはどのような方法があるのでしょうか? どなたか、ご教授お願いします。

  • フランス語 仏訳 文字化

    フランス語で『文字化』とはどう表記すればいいのでしょうか? 「文字化けして見れないので、もう一度送って下さい。」 みたいな文を作りたいのですが。 お願いします。

  • Gmailからhotmail.frにフランス語を送ると文字化けしてしまう

    Gmailからhotmail.frにフランス語を送ると文字化けしてしまうのですがどうしたら解決出来るでしょうか。