• ベストアンサー

アメリカ英語で「トイレ」

アメリカ英語で「トイレ」ですが、最もポピュラーなのはどのような表記でしょうか?幼稚園レベルの英語の質問で申し訳ございません。 1,rest room 2,restroom 3,rest rooms 4,restrooms 個人的にはNo4の「restrooms」を良くみかける気がします。

noname#1805
noname#1805
  • 英語
  • 回答数6
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.6

自信はありませんが、 1.rest room bathroom も他の方が述べられてますが、rest room が劇場や公共の施設等 のを指すことが多く、bathroom はもともとが浴室を指すように個人の 住宅のトイレを指すことが多いと思われます。

noname#1805
質問者

お礼

回答ありがとうございます rest roomですか? 質問は口頭の表現でなく「表示」をお聞きしております。やはりrest roomが今のところ多いですね。私が見かけた「restrooms 」はただ単なる見間違えなのかなぁ?自信がなくなりました。

その他の回答 (5)

noname#2021
noname#2021
回答No.5

この質問を機会に、トレイの言い方を英英辞書サイトで調べてみました。 1だとトイレというよりも普通の部屋で休憩する場所という意味になると思います。 2が、トイレ表記として一番みかけるものだと思います。デパートなどで、女性用のトイレの入り口のドアに、"Lady's Room"と書いてあると思いますが、トイレが集まった部屋だから、単数形になるような気がします。 これは参考サイトで検索すると、トイレとしての意味が出て来ます。 3は1の複数形だから、トイレというよりも、休息する部屋が一つ以上ということになるかと思います。 4は2の複数形ですが、男用の女用のトイレをまとめて「トイレ」というのなら、こういうのかな? 正直なところ、これに関しては、どう説明したらいいのか、わかりません! ということで、正解は2に一票を入れておきます。

参考URL:
www.bartleby.com
noname#1805
質問者

お礼

回答ありがとうございます 3に関しては論外と思いましたがあえて書きました。1,2,4、あたりどれでもよさそうですが、私が見かけるのは4>2>1です。 どうも正解はなさそうですね。意味が通じれば良しということかなぁ?

  • stingray
  • ベストアンサー率24% (243/985)
回答No.4

口語で使うときは1番の方と同じ”bathroom”が一番多いかな? 他にもpowderroom(化粧室)ってのもありますね。

noname#1805
質問者

お礼

回答ありがとうございます bathroom、powderroomはあまり見かけませんね?意味は通じますがやはり地域差などがあるのでしょうか?

  • Noy
  • ベストアンサー率23% (56/235)
回答No.3

rest roomですかね? トイレにもいろんな使い方があります。 例えば公衆便所ならjohn(ジョン)ですかね? Where is a john?で便所どこですか?みたいな感じです。

noname#1805
質問者

お礼

回答ありがとうございます たまたまPCを覗きましたのでお礼の順番が逆転しまい失礼します。 もちろん「john」でも良いのですが、質問は「表記」です。言い回しは無限大と思います。失礼しました。

noname#1805
質問者

補足

失礼しました。お答えはrest roomですね。「お礼」の文は無視してください。 不思議です。rest roomでもrestroomでもrest roomsでもrestroomsでも良いのですが(通じる)正解はないのかもしれません?

回答No.2

Rest room 1番が多いかな?

noname#1805
質問者

お礼

回答ありがとうございます rest roomに軍配ですか。「restrooms」支持派としてはちょっと意外です。 地域差なのでしょうか?それとも単なる表現の好みなのかしら?

  • medi_info
  • ベストアンサー率36% (23/63)
回答No.1

私がいた当時、東海岸では、 bathroomでしたが今はどうなのでしょうか?

noname#1805
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 「bathroom」の表記は見たことがありませんね。やはり地域差などあるのかしら?日本でも「御手洗」「toilet」「WC」など色々な表記がありますね。それと同じかなぁ?

関連するQ&A

  • トイレをwashing closet というのは間違いですか?

    NHK基礎英語では トイレを rest rooms と言っています。辞書ではトイレは rest room と単数なのに どうして rest rooms と複数なのですか? あと私は今までトイレは washing closet だと思っていて、モルモン教の英会話教室で(今は行ってません)  Excuse me , May I go to the washing closet ? といったら通じたのですが、辞書を引いてもトイレは rest room (ホテルなど)または bath room (一般家庭) となっていて  washing closet は載っていません。 トイレを washing closet というのは間違いですか?

  • 英語の発音について

    英語の発音について 英語初心者です。英語の発音について質問です。海外旅行に言った際、外国(英語圏あるいは英語圏以外)でカタカナ読みで発音した場合、どの程度分かってもらえるものなのでしょうか? 例えば、Where is the rest room? → ウエア イズ ザ レスト ルーム? また、本格的な発音を身に付けたほうがいいでしょうか?本格的な発音を身に付けるには、どのようにするのが近道でしょう

  • トイレ内の英語表記

    質問させてください。 今勤めている職場(お土産物店)は外国人の方が多く訪れます。 そこで店内のトイレ内に英語の表記を張りたいのですが、 「センサーに手をかざすと水が出ます。」 「使用後はこのレバーを押して水を流してください。」 「生理用ナプキン以外は捨てないで下さい。」 この3種類なのですが、英語では何と表記すればよいのでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • イギリス英語とは

    日本ではなぜ、イギリス英語ではなく、アメリカ英語で教育をするのでしょうか。 日本の教育自体、グラマーなどが中心でスピーキングの練習はあまりないのもわかりますが、なぜアメリカなのでしょうか。 英語のスペルの書き方もアメリカ式ですよね。 戦後、アメリカの支配下に置かれていたのはわかりますが、あくまでも個人の意見として、アメリカ英語を指すときは、米語、英語とは違う表記をするべきだと思うんです。 英語と言うだけあって、英国からの英語をさすべきであって、米語ではないといつも思います。もちろんイギリスの中にもいろいろな訛りがあるのは知ってます。 みなさんはどう思われますか? あくまでも個人的な意見なので不快に思われたなら申し訳ないです。

  • イギリス英語とアメリカ英語

    イギリス英語とアメリカ英語のちがいは何ですか?語彙的なちがいではなく、同じ文を読んでもかなりちがいがあるように思います。母音の読み方が違うというレベルではなく、もっと何かが違うような気がします。BBCとCNNを比べてみても、BBCのほうが気取っているというかなんと言うか。このちがいって一体何なのでしょうか? また、同じ文をイギリス人とアメリカ人が読んで比較しているようなホームページがあれば教えてください。

  • イギリス英語とアメリカ英語、どちらが好き?

    イギリス英語とアメリカ英語、どちらが好きですか? 僕は断然イギリス英語派ですが、英語が話せるようになりたいので、こだわりを捨てようかどうか迷っています。イギリスに強い関心があるんですが、日本においてはアメリカ英語が主流ですしね・・・ 理想はイギリス英語、現実はアメリカ英語・・・ 発音もイギリス英語の方が綺麗だし、今ブラジルでワールドカップが行われているあのスポーツの事はsoccerでなくfootballと呼びたい(個人的にアメフトをfootballと言うのが気に入らない)とかあるんですけどね。 日本でもサッカーをフットボールと呼ばれる時代が来ればいいなと思っています。 サッカーは世界的で最も人気のあるスポーツですが、アメフトはアメリカでしか人気がないし。

  • アメリカ英語とイギリス英語

    現在英会話スクールの入学を考えていて、シェーンが安くて良さそうだなと考えているのですが、ブリティッシュイングリッシュだそうで・・ 個人的には本来の歴史あるイギリス英語って綺麗でいいなーなんて思うのですが、実際のところどうなんでしょうか? やはり日本ではアメリカ英語が一般的ですか?別に日本で英語使うわけではないので、一般的かどうかは気にしなくていいでしょうけれど、、 知り合いからイギリス英語はアメリカから見るとお高く見えるとか、母からはイギリス英語はアメリカみたいに省略した会話でなくきちんとしてて単語の発音も大分違うとの事で。。 両者の利点と欠点を教えてください! イギリス英語でもアメリカでの会話で使えるでしょうか?

  • アメリカ(ヨーロッパ)の生活、英語のことなど教えてください

    普段疑問に思ったことを順に書きましたのでまとまりがありませんが、回答お願いします。 1.英語でコーンのアイスクリームは「Icecream cone」といいますね。 ソフトクリームは「softcream cone」というのですか? カップの場合や棒の場合は Ice cream のみですか? 2.二重丸◎のことを英語でなんといいますか? ぐるぐるの丸のことはswirlというようですが。 3.先生の事は通常Ms.+ラストネームで呼びますが、小さい子供は先生の事を「teacher!」と呼ぶこともありますか? 4.アメリカではトイレのことをbathroom restroomといいますが、toiletというのは便器をさすのですか? イギリス以外のヨーロッパではtoiletでもいいときいたのですが、ヨーロッパで英語を話す国ってどこがありますか? 5.アメリカ(海外)では日本の夕張メロンのような果肉がオレンジ色のメロンは別の種類でありますか?また夕張メロンをみかけることもありますか? 6.アメリカの中学は2年高校は4年が主流ですか?大学は通常4年ですね? ヨーロッパはどうなのでしょうか? アメリカは高校は私立でも公立でも受験なしに入れるのですよね?私立の方が授業料が高いのでしょうか。 入学試験があるのは大学だけでそれも各大学の試験ではなくて日本で言うセンター試験のような全米一斉テストを何回もうけれるのですよね。年に何回くらいあるのですか? テーマをしぼらずに書いてすみませんがよろしくお願いします。

  • イギリス英語、アメリカ英語、留学について

    現在大学生で留学先を考えています。 アメリカには4回サンフランシスコなど イギリスには1回ロンドンに行ったことがあります。 自分の好きな国はイギリスでロンドンがとても気に入ったのでどうせなら自分の好きな国に行きたいと思うのですが、やっぱりアメリカ英語のほうがいいのかな?と悩み中です。 以前英会話を習っていてそのときにロンドンに行ったのでかなり喋ることができました。 個人的にはアメリカより聞き取りやすかったと思います。 ちなみに英会話の先生はイギリス人ではなくカナダ人でした。 カナダ人の英語はきれいだしイギリス英語は繋げる感じというよりは一言一言はっきり発音する感じなので聞き取りやすかったのだと思います。 将来はアメリカに行きたい、アメリカで働きたいと思うのですがまだまだ英語が未熟な今は早口で繋げるアメリカ英語よりイギリスでイギリス英語を学んだほうがいいのかなと思います。イギリス英語が完璧になったらアメリカ英語も聞けるようになるわけだしそこからまたアメリカ英語を学んでいくのもありかと思うのですが、、 イギリス英語を学んでこうだった、アメリカ英語を学んでこうだったなど実際体験した方がいましたら良かった点悪かった点それぞれ教えてください!

  • アメリカのホンモノ英語はどうやって

    ふと気になることがあり、質問させていただきました。 私たち日本人が学んでいる英語と、アメリカでの英語の学び方はやはり違うでしょうか? そしてその学び方はどんな感じでしょうか?心優しい方、誰か教えてください!