• 締切済み

音声と二重音声の違いが分りません

mutsurikuの回答

  • mutsuriku
  • ベストアンサー率59% (158/266)
回答No.10

> 上記二つの番組はGコードがついています。だから地上波です。 ??? 貴方が頭の中で日本語文章をどう解釈されているか正直いってちょっと不思議な部分が今までにも散見されるんですが、 私は、件の「秋の童話」が地上波じゃないとは一度も言ってません。 地上波なのかそうじゃないのかについても一度も尋ねてません。 そんなことは、そちらが何回目かのやりとりの結果、やっと番組名を明示した時点で分かりきってる事だし、貴方の質問に私が答えようとしている為に必用なの情報としてはどうでもいい関係ない事ですし。 重要なのは、二ヶ国語の同時録画の可・不可は、その番組がどういう音声信号で放送されているかによって異なるんです。 (もう何度も説明していますけども。) で、貴方が旨くそれができない原因を私が特定し解説するための判断に必用な情報になかなか明確に答えられそうに無いので、こちらから誘導するための質問や情報(付随説明)を投げ掛けていたわけです。 > だからGコード予約が出来ないです。この件については別スレ立てようかな? ⇒その方がいいと思います。 私はGコードの件については最初から別件として私の(#9までの)回答の中では一切触れていませんし。 で、加えて、この質問はもう締め切ったほうがいいでしょう。 (こういう言い方して申し訳ないですが、正直私も本来説明の必用もない事をくどくど何度も説明しないと伝わらない事に少々ウンザリしてきましたし。苦笑) > 『グリーンローズ』は『二』だけで[S]はなかった。 > 私の要望どおりHDDの音声切り替えボタンを押すと日本語、韓国語、日本語+韓国語の3種類の再生が出来ます。 > 初めて『グリーンローズ』を予約した時は電子番組表では二重音声のとこが主+副となってましたが昨日からは何故かこの場所が日 > 本語/韓国語となって矢印ボタンを押すと日本語、韓国語、日本語/韓国語となりました。 ⇒旨く録画できているものについては、問題ないので別に私としてもどうでもいいと思いますが、 いまさらどうこう説明していただく必要もなくて、つじつまあってますよ。表示のされかたが、主/副なのか日本語/韓国語、どこかで変ったかとかは、機器の仕様によるものでしょうから別にあれこれ悩む事ではないと思います。 >前にも言いましたが音声のとこはボタンをいくら押しても変わりません。 で、こういうこと書いているとこを見ると前に書いたこと全然理解できていないみたいですが(何故そうなるかの理屈を解説してるんですけどねぇ…)、二重音声放送の番組はデュアルステレオ放送ではない(二ヶ国語の場合は二重音声になるかデュアルステレオによる【音声】での切替になるかどちらか一方のみ。別なものだっていう説明は再三しているんですけどねぇ…)ので、使えないのは当たり前です。 以下、蛇足ですが、こちらもプロの教師ではないので、分からない説明があった場合は、飛ばしてしまうのではなく、再度聞きなおすとか、了解済みなのかとか、意思表明したほうがいいと思いますよ。こちらは説明した事は理解してくれたのかな?と思いますから。 何度も同じ事を最初から説明するのはちょっとヘキヘキしますので。もう今回の件についてはいいですから、仮に、今後、他の方と別な質問についてやりとりする場合もご注意された方がいいと思います。理解できる都合のいい部分だけを都合よく自分の頭の中で処理してしまうと、不要な誤解やディスコミュニケーションを招きますよ。分からない部分は分からないなりを相手にきちんと伝える方がよりスムーズにいくと思います。 >いずれのせよ秋の童話、『グリーンローズ』はGコードがついていま>す。Gコードのある放送が地上波という観念を私は持っているのです>が 認識を改めた方がいいと思います。 Gコードがあるから地上波なのではなく。地上波放送と呼ばれる放送形態で行なわれている(地上に設置されている電波送信所から発信した放送電波を受信して見る放送を地上波放送と呼びます。)から地上波放送です。 で、但し(繰り返しになりますが)地上波かどうかなんて、今の私と貴方のやりとり(本来のQ&A)にはどうでもいい話です。#8で地上波の話を書いたのは、貴方が、そのどうでもいい地上波かどうかに拘った返事を書かれているので、地上波とそれに関するものの正しい定義を解説したまでの話です。 > グリーンローズ『二』しかないといったのは例のチューナーの電子番組表を見てそういいました。 ⇒ですから…(^^; [二]だけなのかそうじゃないかの話は、貴方がなかなかまともな情報提供をしてくれそうな雰囲気が無い (できそうに無いと判断した)から、その番組が二重音声番組なのか、デュアルステレオでの二ヶ国語なのかを こちらが知るためにこちらから聞いたものですので、それが(貴方からの回答待ちでは埒が明かないと思い、私が直接テレビ局に確かめた事で)分かった今となってはもうどうでもいいんですってば。何のためにそれを尋ねたかまで既に細かく説明済みじゃないですか。(^^; (Gコードがどうしたこうしたについても一切関係ありませんし。) 不要な事に返事することにいつまでも拘っていないで、 求められた必用な情報を簡潔に提示できる事に努力した方がいいと思います。 私が答えようとしている内容については既に解決できたと思いますので、もう以上にしたいと思います。 頑張ってもう少し色々勉強してみて、楽しい Audio Visualライフをお過ごしください。

lbhwon
質問者

お礼

分りました。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 音声切替

    音声多重(ステレオ)のチューナー付きキャプチャーを買ったんですが、録画したものは音声切替ができません。 (2ヶ国語放送だと英語と日本語が一緒に流れてしまいます) 音声切替ができる形式でPCに録画できるキャプチャーは現在ありますか?

  • 多重音声で録画してしまいましたorz

    今日、BS2でやっていた2カ国語放送の海外ドラマを録画したのですが、 見てみると主音声と副音声の多重音声で録画されていました。 再生すると、日本語と英語が同時に話されて、これではまともにドラマを楽しめません・・・。 というかそういう音声の設定があったのを知りませんでした。 テレビで見るのなら、テレビを後ろの右音声(英語)のコードを抜けば主音声(日本語)だけでしっかり見れるのですが、 私はPCで見たいので困っています・・・。 音声切替しようとしても、主+副音声のしか選べませんし・・・。 どうすれば日本語だけで見られますでしょうか? よろしくお願いします。

  • スカパーの二か国語放送の録画

    スカパーの二か国語放送には「二重音声」ボタンで主、副、主・副と 切り換えることができるものと「信号切換」で音声を選ぶ放送がありますが、 同じ二か国語放送でも形式が区別されているのはなぜでしょうか。 二か国語音声を両方録画して再生時に自由に音声を選べるようにしたいのですが、 ビデオテープに録画して試してみたところ前者の形式だと希望どおりに 録画することができたのですが、後者の信号切換で選ぶ形式だと どちらか1つの音声しか録画することができませんでした。 HDD/DVDレコーダーを購入予定なのですが、 これはHDD/DVDレコーダーでも同じでしょうか。 (信号切換で音声を選ぶ形式の二か国語放送は、 両方の音声を録画することはできないのでしょうか。。。??) アドバイスいただけるとうれしいです。よろしくお願いします。

  • DVD録画時に二重音声と主・副音声の違い

    東芝製のDVD+HDDデッキを使っています。 録画の予約画面に、音声で「二重音声」「主+副音声」の選択が可能になっています。 アナログのケーブルチューナーで海外ドラマを録画したいのですが、これはどちらを選択したらよいのでしょうか。用途としては、日本語・英語を随時切り替えて聞きたいのですが。。。 ちなみに、試しにやってみたところ、どちらを選択しても、音声切り替えで主(日本語)副(英語)の切り替えが可能でした。 永久保存として録画しておきたいので、今後DVDデッキを買い換えたときなどに困らないようにしたいのですが。。。 ちなみにメディアはDVD-RW、VRモードで録画しています。 勝手を言って申し訳ないのですが、今週水曜日からの録画に間に合わせたいので、ご存知の方がいらしたら、早急な回答をいただけるとありがたいのですが。。 どうぞ宜しくお願い致します。

  • 録画した二ヶ国語音声の音声が切り替わらない

    オンデマンドTVのディズニーチャンネルを二ヶ国語で録画しています。 (東芝HDD&DVDレコーダー RD-XS37)  録画機能設定→ライン音声選択は主+副         記録モードはVRモード オンデマンド受信機  音声再生設定→二ヶ国語放送         二重音声放送は第二音声 以上のような設定で録画し、再生するとまず副音声が聞こえます。 たまに主音声でも聞きたいのでDVDレコーダーの音声切り替えボタンを押すと 「主+副オリジナル」「主オリジナル」「副オリジナル」と続くのですが、 ずっと副音声が聞こえてくるのです。 約2年前に2ヶ月だけBBTVを見ていて録画したときは、 問題なく主・副の切り替えができていたので どうして今回はできないのか分からず困っています。 ちなみにTV本体とDVDレコーダーはその時と同じものです。 オンデマンドの方に問い合わせても、詳しい事がわからないようで 何日もやりとりしているのですが、答えがみつかりません。 それと関連しているか分かりませんが、 BBTVの時、やはりディズニーチャンネルを録画していたのですが、 途中の約1週間くらい「録画が一回だけコピー可」になって その1週間以外はその制約がなく、コピーは何回でもできました。 そして今回オンデマンドではずっと「録画が一回だけコピー可」表示で 編集が面倒なんです。 私が無意識に設定を変えたのかもしれませんが、 説明書を見ながらどの設定を変えればいいのか調べても分かりません。 私の説明が不十分で分かりにくいかと思いますが、 お分かりいただける方がいらっしゃいましたら、どうか教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • DVD-RAMへケーブルチューナーから2重音声録画ができない

    こんにちわ。非常に困っています。教えてください。 ケーブルチューナーから東芝製のVTR+DVDデッキへ録画する際、ケーブルチューナーの音声をステレオで2重音声(主が日本語、副が英語)の設定にしておいて、DVDへ録画すると、再生するときに主・副の切り替えができず日本語と英語が一緒でしか再生されません。VTRへ録画した場合は切り替え可能です。また、VTRへ録画したものをDVDへダビングした場合も切り替えができなくなってしまいます。 メーカーに問い合わせたら、説明が二転三転した結果、東芝製のデッキでは、そのような切り替えができない、と言われました。後継機種と交換をしてもよいが、それで可能になるかどうかはやってみないとわからない、できなければ諦めてください、と。 そういうものでしょうか??? なんだか納得できなくて。。。 音声切り替えなんて、基本的な使用方法だと思っていたのですが。ちなみに、知人が所有している同じ東芝製のDVD+HDDのデッキでは可能でした。 他のメーカーのデッキでは可能でしょうか?英語の勉強の為、いつも主・副の切り替えをしながら使っているので、他のメーカーで普通にできるなら買い替えたい気持ちです。。。

  • 音声切り替えが出来ません。

    質問です。 テレビとブルーレイレコーダーのメーカーが違うと音声切り替えは出来ないのでしょうか? 以前は同じメーカーのテレビで録画した二ヶ国語放送の海外ドラマを音声切り替えを使って日本語にして見ていました。 ですが、テレビを他社のメーカーにかえたところ音声切り替えが出来なくなりました。 また、以前のテレビの時に音声切り替えで見れていたものも、別メーカーのテレビに替えたら音声切り替えができなくなりました。 ブルーレイレコーダーはDIGA DMR-BW890 テレビはREGZA 40M510X 見たいものは、スーパー!ドラマTVで二ヶ国語放送していた海外ドラマです。

  • PioneerのDV-310について教えてください

    自宅で録画したBSの二ヶ国語放送(二重音声、主+副切替)の番組を見るために CPRM対応のDVDプレーヤーとして購入しました。 この製品は他メーカーのDVDレコーダーでダビングした二ヶ国語放送の二重音声(主+副)の番組を 日本語音声だけで見ることができますか? 昨日現品が届いたので、早速DVD-RWを挿入して再生したところ、 映像は問題なく再生できるのに日本語と英語が同時に聞こえてしまい、 日本語のみに切り替えることができませんでした。 録画したDVDレコーダーの方では、問題なく切り替えができて、日本語のみで見ることが可能です。 すぐにPioneerさんに電話をして確認したところ、この製品は二重音声(主+副)の切り替えはできるはずで、 録画したレコーダーのせいではないかと言われました。 レコーダーは日本ビクター製です。 日本ビクターに問い合わせたところ、ビクターでは二重音声を録画する際、主+副ではなくL+Rで行っているため切り替えできないのかもしれないし、 Pioneerさん側の機能の問題かも知れないと言われました。 近いうちにPanasonicのBDレコーダーに買い替えるつもりなので、 ビクターの技術の問題であれば構わないのですが、 DV-310の問題であれば二ヶ国語放送の二重音声(主+副)の番組を見るために購入したプレーヤーなので、返品を検討したいと考えています。 また購入する予定のPanasonic製であれば 同じ条件でダビングしたDVD-RWは、このDV-310で問題なく二重音声の切り替えが可能なのでしょうか。 ご存知の方がいましたらぜひ教えてください。アドバイスをよろしくお願いします。

  • スカパーをDVD-Rに焼くと二重音声になるのですが・・・

     DVDレコーダーDMR-HS2を利用しています。  スカパーの二ヶ国語番組(主音声が日本語で副音声が英語)をDVDレコーダーのHDに録画し、DVD-Rにダビングすると、英語と日本語が同時に聞こえてしまいます。でもDVD-RAMにダビングすると主音声と副音声が切り替えができます。  放送回数が多い番組を全部録画したいので、できれば単価の安いDVD-Rにダビングしたいのです。  どなたか教えてください。

  • 副音声の録画ってできますか?

    韓国語学習のため,10月から放送される NHKの韓国ドラマを録画しようと思います。 しかし,NHKで放送されるものは吹き替えなのですが 副音声ですと吹き替えが取れますよね。 これはビデオなどに録画しても副音声のまま切り替えができるのでしょうか。 録画方法としては, ビデオもしくはDVD-RAM(パナソニックのディーガH70所有)の方法があります。 機械等について専門的な知識はありませんが 説明書を見ながらやる・・・程度はできます。 現在手元に説明書がありませんが, 「ここに書いてあるよ」と支持していただければ 入手して調べることも可能ですので 可能な範囲でかまいませんので何か分かることがあれば教えてください。 よろしくお願いいたします。