• 締切済み

音声と二重音声の違いが分りません

mutsurikuの回答

  • mutsuriku
  • ベストアンサー率59% (158/266)
回答No.5

色々かってな憶測や誤解が入るのを避けるために、まずあなたのいう「HDD」なるものの、機種名とかを明らかにしましょう。機器について質問する時は本当は最低限のことです。(関係ないかもしれませんが念のためにそのデジタルチューナーの機種名も明らかにしましょう。) で、それは別として、いままでの記述を見ると、恐らくデジタルテレビ放送チューナーをHDD/DVDレコーダーに繋いで番組を録画したんだと思います。デジタルチューナーとレコーダーの間を繋いでいる音声ケーブルの中を伝わる音声信号は、放送された番組の内容が二ヶ国語だろうがステレオ放送だろうが、一つのステレオ2ch信号としてしか伝わりません。 先に#1や#2で説明した副音声付放送での二ヶ国語の場合は、第一音声だけでのデュアルモノラル(主音声+副音声)になっているので、その主音声と副音声の二つのモノラル音声を合わせてステレオ2chとしてレコーダー側には伝わります。だからそれを録画した場合は、レコーダー側で再生する時に音声/音多ボタンを切り替えることで、日本語と韓国語に切り替えて聞けます。ところが、デュアルステレオでの二ヶ国語放送は、第一音声と第二音声を使って二ヶ国語になっているので、チューナーとレコーダーの間を繋いだ音声ケーブルは、第一音声か第二音声かのどちらかしか伝える事が出来ません。(両方同時には絶対に不可能)で、そのどちらかを決めるのは、チューナー側での視聴設定です。つまり、そういう番組を録画する場合は、録画する信号がレコーダーに届いた時点で二ヶ国語音声ではないので、それ録画したものをいくらレコーダー側で再生した時に切り替えボタンを押そうが無理です。記録されていないものは再生しようがありません。 で、アレコレ言う前に、まずそこを調べてはっきりさせたほうがいい(どういう音声形態の番組だったのかが重要になりますから)と思いますし、自分で調べる事が出来ないのなら、番組Aとか番組Bの名前、放送日時を明かした方がいいのではと思います。(何日もまえの単発番組だとタイトル晒されてもこちらも分からない可能性もありますけど。一番いいのは自分でどういうものだったかを調べて報告する事がいいと思いますが。)

関連するQ&A

  • 音声切替

    音声多重(ステレオ)のチューナー付きキャプチャーを買ったんですが、録画したものは音声切替ができません。 (2ヶ国語放送だと英語と日本語が一緒に流れてしまいます) 音声切替ができる形式でPCに録画できるキャプチャーは現在ありますか?

  • 多重音声で録画してしまいましたorz

    今日、BS2でやっていた2カ国語放送の海外ドラマを録画したのですが、 見てみると主音声と副音声の多重音声で録画されていました。 再生すると、日本語と英語が同時に話されて、これではまともにドラマを楽しめません・・・。 というかそういう音声の設定があったのを知りませんでした。 テレビで見るのなら、テレビを後ろの右音声(英語)のコードを抜けば主音声(日本語)だけでしっかり見れるのですが、 私はPCで見たいので困っています・・・。 音声切替しようとしても、主+副音声のしか選べませんし・・・。 どうすれば日本語だけで見られますでしょうか? よろしくお願いします。

  • スカパーの二か国語放送の録画

    スカパーの二か国語放送には「二重音声」ボタンで主、副、主・副と 切り換えることができるものと「信号切換」で音声を選ぶ放送がありますが、 同じ二か国語放送でも形式が区別されているのはなぜでしょうか。 二か国語音声を両方録画して再生時に自由に音声を選べるようにしたいのですが、 ビデオテープに録画して試してみたところ前者の形式だと希望どおりに 録画することができたのですが、後者の信号切換で選ぶ形式だと どちらか1つの音声しか録画することができませんでした。 HDD/DVDレコーダーを購入予定なのですが、 これはHDD/DVDレコーダーでも同じでしょうか。 (信号切換で音声を選ぶ形式の二か国語放送は、 両方の音声を録画することはできないのでしょうか。。。??) アドバイスいただけるとうれしいです。よろしくお願いします。

  • DVD録画時に二重音声と主・副音声の違い

    東芝製のDVD+HDDデッキを使っています。 録画の予約画面に、音声で「二重音声」「主+副音声」の選択が可能になっています。 アナログのケーブルチューナーで海外ドラマを録画したいのですが、これはどちらを選択したらよいのでしょうか。用途としては、日本語・英語を随時切り替えて聞きたいのですが。。。 ちなみに、試しにやってみたところ、どちらを選択しても、音声切り替えで主(日本語)副(英語)の切り替えが可能でした。 永久保存として録画しておきたいので、今後DVDデッキを買い換えたときなどに困らないようにしたいのですが。。。 ちなみにメディアはDVD-RW、VRモードで録画しています。 勝手を言って申し訳ないのですが、今週水曜日からの録画に間に合わせたいので、ご存知の方がいらしたら、早急な回答をいただけるとありがたいのですが。。 どうぞ宜しくお願い致します。

  • 録画した二ヶ国語音声の音声が切り替わらない

    オンデマンドTVのディズニーチャンネルを二ヶ国語で録画しています。 (東芝HDD&DVDレコーダー RD-XS37)  録画機能設定→ライン音声選択は主+副         記録モードはVRモード オンデマンド受信機  音声再生設定→二ヶ国語放送         二重音声放送は第二音声 以上のような設定で録画し、再生するとまず副音声が聞こえます。 たまに主音声でも聞きたいのでDVDレコーダーの音声切り替えボタンを押すと 「主+副オリジナル」「主オリジナル」「副オリジナル」と続くのですが、 ずっと副音声が聞こえてくるのです。 約2年前に2ヶ月だけBBTVを見ていて録画したときは、 問題なく主・副の切り替えができていたので どうして今回はできないのか分からず困っています。 ちなみにTV本体とDVDレコーダーはその時と同じものです。 オンデマンドの方に問い合わせても、詳しい事がわからないようで 何日もやりとりしているのですが、答えがみつかりません。 それと関連しているか分かりませんが、 BBTVの時、やはりディズニーチャンネルを録画していたのですが、 途中の約1週間くらい「録画が一回だけコピー可」になって その1週間以外はその制約がなく、コピーは何回でもできました。 そして今回オンデマンドではずっと「録画が一回だけコピー可」表示で 編集が面倒なんです。 私が無意識に設定を変えたのかもしれませんが、 説明書を見ながらどの設定を変えればいいのか調べても分かりません。 私の説明が不十分で分かりにくいかと思いますが、 お分かりいただける方がいらっしゃいましたら、どうか教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • DVD-RAMへケーブルチューナーから2重音声録画ができない

    こんにちわ。非常に困っています。教えてください。 ケーブルチューナーから東芝製のVTR+DVDデッキへ録画する際、ケーブルチューナーの音声をステレオで2重音声(主が日本語、副が英語)の設定にしておいて、DVDへ録画すると、再生するときに主・副の切り替えができず日本語と英語が一緒でしか再生されません。VTRへ録画した場合は切り替え可能です。また、VTRへ録画したものをDVDへダビングした場合も切り替えができなくなってしまいます。 メーカーに問い合わせたら、説明が二転三転した結果、東芝製のデッキでは、そのような切り替えができない、と言われました。後継機種と交換をしてもよいが、それで可能になるかどうかはやってみないとわからない、できなければ諦めてください、と。 そういうものでしょうか??? なんだか納得できなくて。。。 音声切り替えなんて、基本的な使用方法だと思っていたのですが。ちなみに、知人が所有している同じ東芝製のDVD+HDDのデッキでは可能でした。 他のメーカーのデッキでは可能でしょうか?英語の勉強の為、いつも主・副の切り替えをしながら使っているので、他のメーカーで普通にできるなら買い替えたい気持ちです。。。

  • 音声切り替えが出来ません。

    質問です。 テレビとブルーレイレコーダーのメーカーが違うと音声切り替えは出来ないのでしょうか? 以前は同じメーカーのテレビで録画した二ヶ国語放送の海外ドラマを音声切り替えを使って日本語にして見ていました。 ですが、テレビを他社のメーカーにかえたところ音声切り替えが出来なくなりました。 また、以前のテレビの時に音声切り替えで見れていたものも、別メーカーのテレビに替えたら音声切り替えができなくなりました。 ブルーレイレコーダーはDIGA DMR-BW890 テレビはREGZA 40M510X 見たいものは、スーパー!ドラマTVで二ヶ国語放送していた海外ドラマです。

  • PioneerのDV-310について教えてください

    自宅で録画したBSの二ヶ国語放送(二重音声、主+副切替)の番組を見るために CPRM対応のDVDプレーヤーとして購入しました。 この製品は他メーカーのDVDレコーダーでダビングした二ヶ国語放送の二重音声(主+副)の番組を 日本語音声だけで見ることができますか? 昨日現品が届いたので、早速DVD-RWを挿入して再生したところ、 映像は問題なく再生できるのに日本語と英語が同時に聞こえてしまい、 日本語のみに切り替えることができませんでした。 録画したDVDレコーダーの方では、問題なく切り替えができて、日本語のみで見ることが可能です。 すぐにPioneerさんに電話をして確認したところ、この製品は二重音声(主+副)の切り替えはできるはずで、 録画したレコーダーのせいではないかと言われました。 レコーダーは日本ビクター製です。 日本ビクターに問い合わせたところ、ビクターでは二重音声を録画する際、主+副ではなくL+Rで行っているため切り替えできないのかもしれないし、 Pioneerさん側の機能の問題かも知れないと言われました。 近いうちにPanasonicのBDレコーダーに買い替えるつもりなので、 ビクターの技術の問題であれば構わないのですが、 DV-310の問題であれば二ヶ国語放送の二重音声(主+副)の番組を見るために購入したプレーヤーなので、返品を検討したいと考えています。 また購入する予定のPanasonic製であれば 同じ条件でダビングしたDVD-RWは、このDV-310で問題なく二重音声の切り替えが可能なのでしょうか。 ご存知の方がいましたらぜひ教えてください。アドバイスをよろしくお願いします。

  • スカパーをDVD-Rに焼くと二重音声になるのですが・・・

     DVDレコーダーDMR-HS2を利用しています。  スカパーの二ヶ国語番組(主音声が日本語で副音声が英語)をDVDレコーダーのHDに録画し、DVD-Rにダビングすると、英語と日本語が同時に聞こえてしまいます。でもDVD-RAMにダビングすると主音声と副音声が切り替えができます。  放送回数が多い番組を全部録画したいので、できれば単価の安いDVD-Rにダビングしたいのです。  どなたか教えてください。

  • 副音声の録画ってできますか?

    韓国語学習のため,10月から放送される NHKの韓国ドラマを録画しようと思います。 しかし,NHKで放送されるものは吹き替えなのですが 副音声ですと吹き替えが取れますよね。 これはビデオなどに録画しても副音声のまま切り替えができるのでしょうか。 録画方法としては, ビデオもしくはDVD-RAM(パナソニックのディーガH70所有)の方法があります。 機械等について専門的な知識はありませんが 説明書を見ながらやる・・・程度はできます。 現在手元に説明書がありませんが, 「ここに書いてあるよ」と支持していただければ 入手して調べることも可能ですので 可能な範囲でかまいませんので何か分かることがあれば教えてください。 よろしくお願いいたします。