• ベストアンサー

atの意味を教えてください。

The earthquake took place at during the meal.の文でatはどのような意味があるのでしょうか?よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.7

通常は、atは不要だと思います。 述語のtake placeが、ある程度期間を要するような動詞(例えばstudyのような動詞)ではなく、一瞬で動作が終了するような瞬間動詞なので、duringの意味も「~の間中」ではなく、「~の間のあるとき」という限られた意味を持つものであると思います。 それだけでも文は成り立つのですが、便宜上、ある一時点の狭い意味の時を表すatを用いることで、意味を強調しているものとなっていると思います。つまり食事をとるという、ある程度時間がかかる行動の、しかも最中のある一点の時に起こったということを話者は伝えようとしている表現であると思います。 「まさに食事をとっていたそのときに」くらいですか・・・。 つまり、atもduringも前置詞です。 #4さんがおっしゃるように、 He appeared from behind the curtain. のfromもbehindも前置詞であるのと同様なものと思われます。 もっと突き詰めると、便宜上、during the meal や、behind the curtain などの副詞句は、「食事中のあるとき」や「カーテンの裏側の場所」といった名詞句の役割を果たしていると考えられます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (6)

  • kaikenn
  • ベストアンサー率32% (9/28)
回答No.6

えらいこっちゃ、よりによって食事時に

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.5

「食事中【に】地震が起こった」。 ちょっと珍しいですねこれ。あんまり深く考えずに take place at もしくは take place at during を一まとめにして覚えると良い感じですね。ってゆうか俺もこれ知らなかったんで今覚えましたけどね。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.4

 「食事中に」というのであれば,during the meal,あるいは,at the meal で十分であり,at during ~とは通常ならないと思います。  from のように from among ~,from behind ~と,もう一つ前置詞がくる前置詞もありますが。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#17189
noname#17189
回答No.3

前置詞がふたつ続くのはおかしいので、 書き間違いか何かでは?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

「~の時に」 だと思います。 ここだと「食事中に」だと思います。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • 1994bo1
  • ベストアンサー率26% (52/194)
回答No.1

「食事中に地震が起こった」という訳になるので、時を表す「at」です。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • at lower income levelsの意味

    The digital divide is widening at lower income levels. 「デジタルデバイドは低い所得者層で広がりつつある」という意味ですが、 at low levelsだと「低いレベルで」という意味です。 「低い所得者層で」というのが「低い所得者層の中で」と言う意味であれば"at"ではないような気がするのですが… この文の正しい意味が知りたいです。

  • 熟語?の意味が分かりません

    熟語の途中で単語が入ると分からなくなってしまいます。 「turned the place out」の意味が分かりません。 ただの「turn out」だと、辞書でたくさん意味が出てきますが 上の文のthe placeはどうしたらいいのか困っています。 どなたか分かる方、お知恵を貸してください。 どうぞよろしくお願いします。

  • intervene at

    The universe is perfect; intervene at your peril. エッセイの一文ですが、; 以下の意味がわかりません。 すみませんが教えて下さい。

  • at nightについて

    『TOEICテスト完全攻略リーディング10回模試』を使って問題を解いていたところ、疑問が生じましたので質問させていただきます。以下は問題文、設問文、正解の選択肢になります。 【問題文】 Enterprise Real Estate will be performing routine preventative maintenance and testing on the electrical system in building 6480 (East Wing) during the weekend of October 20-22. The power outage schedule is as follows: Beginning at 8.pm., Friday, Oct.20, lasting until 8 a.m. on Saturday,Oct.21 Beginning at 8.pm., Saturday, Oct.21, lasting until 8 a.m. on Sunday,Oct.22 【設問文】 What is suggested about the plan? 【正解の選択肢の文】 The work will be done at night. 正解の選択肢以外は明らかに誤りがあるので、上記の選択肢を選ぶことができましたが、解き終わったあと、選択肢の文の at night が気になりました。それというのも、問題文には「午後8時から【翌朝8時まで】行われる」とありますので、at night で本当にいいのかなと思ったからです。実際には夜と朝に作業が行われているので、at night だけでいいのかな、と思ってしまいました。「作業はいつ始まるのか」と開始時間を問う問題であれば理解できますが、will be done の場合はどうなんだろうか、と。 大変お手数かけますが、ご教示いただければ幸いです。何卒よろしくお願いいたします。 長文失礼しました。

  • The music at the dance wa

    The music at the dance was very loud and could be heard from far awayという文は、 1 . The music at the dance was very loudとThe music at the dance could be heard from far away という二つの文を合わせた文 2 . The music at the dance was very loud と The music at the dance was could be heard from far away という二つの文を合わせた文 1.2のどちらが正解ですか? また、andがどこを共通にしているのかをどうやって見分ければよいのでしょうか?

  • laugh atのatの意味

    VOAより引用 Being laughed at is common fear. 意味としては 「(人に)笑われるのは、みんな怖い」 といった感じと思われます。 質問ですが、上記英文の「at」って 必要なんですか? 無しでも意味は一緒だし、笑う対象がないなら なくてもいい気がします。 意味が変わってくる、文法上ないとおかしい、など ありましたら、教えて下さい。

  • at worseの意味

    参考書にat bestは「せいぜい」と意味が載っていました。 反対語としてat worseはどのような意味でしょうか お願いします

  • (at20℃)のatの意味を教えてください。

    温度に(at20℃)と記載されていますが、どのような意味又は何の略語か教えてください。

  • 今とにかくATを選ぶ意味?

    昨今MTは減少の一途をたどり、 車といえばATが当然となってしまった。 その中において当然AT車に乗っている、 AT車を選択し購入した或いはしようと思っている、 多くが乗ってるATを選ぶあなたの意味とはなんであろうか?

  • at 0700は、どういう意味でしょうか

    Initial contact was made with the elderly native male at 0700. この文章は、どんな意味になりますでしょうか。どうぞよろしくお願いいたします。