- ベストアンサー
Asをどう訳したらいいか教えてください
As I live next door, I know him well. 隣に住んでいるので、私は彼をよく知っている なぜ「As I live next door」が「隣に住んでいるので」になるか分かりません。 この英文の"as"は【 ~のように、~の時に、~として、 ~のように、 ~のままで、~につれて、~している時の、~だけれども、その他】のどれであるか教えてください。【】内はアルクで辞書を引きました。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
この as は、理由をあらわす用法で、because などと同じような意味になります。 意味 …だから, …ゆえに 用法としては、 「because は直接の理由を明示し, as は軽く付帯的な理由を述べる場合に用いるが, 意味のあいまいさがあるため 《米》 では because, since が用いられる」 といわれてますが、現実的にはどうでしょうか? As it was getting dark, we soon turned back. 暗くなってきたのでまもなく引き返した. As you are sorry, I'll forgive you. 君は後悔しているのだから許してあげよう. アルクの英辞郎は単純に意味を調べるのにはいいですが、 語法や用法を調べるのには不向きなこともあります。
その他の回答 (3)
- ken_dosanko
- ベストアンサー率30% (257/838)
翻訳業やっています。 asは多義語で、プロでも訳が難しい単語です。 辞書の訳にこだわりすぎると、柔軟な思考ができないよ。逐語訳ではなく、「日本語として自然な文になっていること」、これが訳でなによりもだいじなことです。
お礼
アドバイスありがとうございます。 辞書に書いてあることだけを忠実に捉えこだわり過ぎていた部分があるので、少しでも柔軟になれるように心がけます。 ありがとうございました。
- hiramec
- ベストアンサー率0% (0/1)
as は I live next door. と I know him well. の文をつなぐ 接続詞 です。 辞書に、(接)…なので という意味があります。
お礼
文を繋ぐ接続詞。 「隣に住んでいる"ので"」になると理解出来ました。 ありがとうございました。
- jayoosan
- ベストアンサー率28% (929/3259)
as ((原因・理由))((通例文頭で))…なので という用例も含まれています。 asはいろんな場面で使えるので、アルクの辞書にはなかっただけで、他の辞書を見ると載っています。
お礼
アドバイスありがとうございます。 【…なので】という用例もあったのですね。 アルクだけではなく他の辞書も見るようにします。 ありがとうございました。
お礼
【…だから、 …ゆえに】覚えます。 例文を書いてくださりありがとうございます。 […だから、…ゆえ]にとしてのAsの使い方の勉強になりました。 ありがとうございました。