• ベストアンサー

un carre' de (肉)

un carre' de (肉)ってレシピに書いてるときありますよね。肉は、たとえば agneau 。その場合、un carre' はどこの部位ですか?背肉って書いてあるところもあれば、肋骨間の肉、と説明しているところもあります。私は、四角だったらどこの部位でもいいのでは、とにかく骨付きで四角で売っている、と解釈してきました。 実際はどうなのですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kanta610
  • ベストアンサー率36% (54/148)
回答No.2

興味あって調べてみたのですが、私はcarreっていうと背肉(背ロース)で、cotellettes というと肋間肉にあたると思います。(URLを参考にしました) 実際には、骨付き(肋骨)で背肉を切り分けたものが売られていて、両方の肉とも付いているわけですから、同時にcarre だったり cotelletes と両方に呼ばれていて混同されているのではないかと思います。実際に食べる部分は背ロースですよね。 cotellettes の事は、一般にレストランのメニューなどでは、cote d'agneau 等 cote と略される事が多い様です。 carre は「四角い」という意味ですが、ここでは部位の名前と考える方が正しいのではないかと思います。

参考URL:
http://www.geocities.co.jp/Foodpia/9788/agneau1.html

その他の回答 (1)

回答No.1

正確には肋骨間の肉です。それらが三種類に分けられています。 第一から第五肋骨まで cotelettes premieres 第六から第八までを  cotetelltes secondes 第九から第13まで   cotelettes couvertes 詳細は下記の料理用語です。 Le carre est prepare a partir du carre double duquel ont ete enleves les peaux (aponevrose), les apophyses epineuses, les bouts de cotes et le cartilage scapulaire. Le carre ne represente qu'un seul cote du carre double. En France, il se divise en côtelettes premieres ou couvertes (de la 9e a la 13e côtes), et en cotelettes secondes (6e, 7e et 8e cotes). Les cotelettes decouvertes designent les cinq premieres cotes.

関連するQ&A

専門家に質問してみよう